Skip to main content

Posts

Showing posts with the label review 複習題

Correspondence Class 【Universitas Terbuka】 暨南大學 - 功課

Teachers, So Today, Mandarin Education Center Center Page 【漢文教學中心】 has posted several important things for you to read, those are about the homeworks that your lecturer told you to do: Some stories 【作文】。 How to seperate the parts of Chinese character in Microsoft Word 【文字拆分】。 How to use Microsoft Power Point to make Animated Chinese Mandarin Strokes Order【动画笔顺。 How to make a Transcript using Microsoft Word and Excel 【成绩单】。 Hope all these can help to either in your working place, or in your correspondence university [Distance learning Class] 。 Hope all these can help to either at school [where you teach], or in your correspondence university - 函授 [Distance learning Class 遠程教學課程] 。 Here are our Postings today: Microsot Word 【文字拆分】 01 筆順 02 目錄 03 目錄講解 04 目錄 microsoft網站結識 05 做目錄 06 做編號方式 07 目錄範例 PPT 【動畫筆順】 01 02 03 插入聲音至文件裡面 Stories 【作文】 01 02 03 04 How to make Transcript List 【成績單表】 01 02 03 04 名次部分 05 名次部分 06 名次部分 Just a reminder, our page actually provide some interesting stories [ c...

Vocabulary - Outnumber [Kalah jumlah]

寡不敵眾 [寡不敌众]  Guǎ bù dí zhòng To fight against hopeless odds;  we are outnumber  [kalah jumlah perlawanan] For example [例子 lì zi] 那個軍人, 為了保護國家而 在寡不敵眾的狀況之下, 來犧牲自己的性命. Nèi gè jūn rén, wèi le bǎo hù guó jiā ér  zài guǎ bù dí zhòng de zhuàng kuàng zhī xià, lái xī shēng zì jǐ dì xìng mìng. 那个军人, 为了保护国家而 在寡不敌众的状况之下, 来牺牲自己的性命. That soldier, sacrifice his life  in order to protect the country under the outnumbered situation. Tentara itu, demi melindungi negara  didalam situasi kalah jumlah perlawanan, kemudian mengorbankan dirinya.

Vocabulary - I Can Not Stop To Do It [Terus Berlanjut]

欲罷不能 Yù bà bù néng 欲罢不能 Can not refrain from continuing Tidak dapat menahan diri dan terus melanjutkan Detail 詳情 [详情 - xiáng qíng] 想要停止卻不能夠 Xiǎng yào tíng zhǐ què bù néng gòu 想要停止却不能够 Want to quit but can not Ingin berhenti tapi gak bisa Word Bank 欲 – 想要 xiǎng yào = desire to, want so much to… [ingin sekali] 罷 = 罷休 bà xiū = to give up / cease [berhenti] 不 = no, non, not [tidak] 能 – 會 = can, able to [bisa] 停止 = to stop [berhenti] 卻 = but, instead, on the contrary [sebaliknya] Examples [例子 lì zi] 他抽菸抽得很兇, 一天能把整包的香菸都抽光光, 上癮地他罷不能了 Tā chōu yān chōu de hěn xiōng, yì tiān néng bǎ zhěng bāo de xiāng yān dōu chōu guāng guāng, shàng yǐn de tā yù bà bù néng le 他抽烟抽得很凶, 一天能把整包的香烟都抽光光, 上瘾地他欲罢不能了 He is a heavy smoker, he can smoke out a box in one day, so addicted untill he can not refrain from continuing to smoke. Ia perokok berat, sehari dapat menghabiskan satu bungkus rokok, ketagihan sampai ia tidak bisa menolak untuk terus menghisap rokok. 利康因為愛說謊話, 所以現在,他想改都改不了, 欲罷不能了. Lì kāng yīn wèi ài shuō ...

✆ Revision 2 ✆

迎刃而解 Yíng rèn ér jiě = lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom); fig. easily solved [mudah di selesaikan] 靈丹妙藥 Líng dān miào yào = effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems; panacea; elixir [obat mujarab] 患難之交 Huàn nàn zhī jiāo = Together have experienced the hardships of friends. [teman senasib] 大器晚成 Dà qì wǎn chéng = lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly; in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state; Rome wasn't built in a day [roma tidak dibangun dalam sehari] 舒展開來 Shū zhǎn kāi lái = outlining the tangled threads, to roll out [menguraikan sampai rapih] 顯而易見 Xiǎn ér yì jiàn = clearly and easy to see (idiom); obviously; clearly; it goes without saying [sudah terlihat jelas, tak perlu penjelasan lagi.] 沾沾自喜 Zhān zhān zì xǐ = Immeasurably self-satisfied [PD sendiri] means自以為不錯而得意的樣子 zì yǐwéi bùcuò ér déyì de yàngzi Thinking proud of his/herself...

✆ Revision 1 ✆

枯木逢春 Kū mù féng chūn = get a new lease of life ; Spring comes to the withered tree; a good fortune that comes after a long spell of bad luck [setelah masa buruk telah habis, maka datanglah periode yang baik dan menyenangkan] means”枯干的树遇到了春天,又恢复了活力” 比喻垂危的病人或事物重新获得生机。 “Withered tree restore the vitality when the spring season come”. The metaphor of the dying patient or things to regain vitality or health again [perbandingannya adalah orang yang sekarat mendapatkan kembali kesehatannya] 隨機應變 Suí jī yìng biàn = to change according to the situation (idiom); pragmatic [berubah mengikuti sikon] 信口開河 Xìn kǒu kāi hé = to speak without thinking; to blurt smth out [asal ngomong gak mikir mikir lagi, bocor] 共同承擔 Gòng tóng chéng dān = to bear together all the consequences [menanggung bersama] 彼此密切 Bǐ cǐ mì qiè = both are so intimate, closed [saling dekat, berhubungan dekat]