Skip to main content

學生的心理素質

學生的心理素質包含哪幾個部分
Xuéshēng de xīnlǐ sùzhì bāohán nǎ jǐ gè bùfèn



(一)學生的心理能力因素
(二)學生的心理動力因素
(三)學生的適應性因素
(四)學生的創造性因素


註釋「Zhù shì」
(一)學生的心理能力因素:智商
學生對各種事物的認識、對概念和符號的理解、
對科學知識的掌握,都離不開心理能力因素的具體 操作。
(yī) xuéshēng de xīnlǐ nénglì yīnsù: Zhìshāng
xuéshēng duì gèzhǒng shìwù de rènshi, duì gàiniàn hé fúhào de lǐjiě,
duì kēxué zhīshì de zhǎngwò, dōu lì bù kāi xīnlǐ nénglì yīnsù de jùtǐ cāozuò.

(二)學生的心理動力因素:情商 學生的心理動力因素
包括學生的情感、意志、需要、動機、興趣和價值觀等心理因素。
一般說來,心理能力因素發展水平高的學生,
由於其觀察能力、記憶能力、思維能力都較強,
所以學習成績一般也比較出色。
(Èr) xuéshēng de xīnlǐ dònglì yīnsù: Qíngshāng xuéshēng de xīnlǐ dònglì yīnsù
bāokuò xuéshēng de qínggǎn, yìzhì, xūyào, dòngjī, xìngqù hé jiàzhíguān děng xīnlǐ yīnsù.
Yībān shuō lái, xīnlǐ nénglì yīnsù fāzhǎn shuǐpíng gāo de xuéshēng,
yóuwū qí guānchá nénglì, jìyì nénglì, sīwéi nénglì dōu jiào qiáng,
suǒyǐ xuéxí chéngjī yībān yě bǐjiào chūsè.

但是,在各類學校中,也有一些心理能力水平較高的學生
學習成績並不好,在未來的事業上,
也沒有取得比較輝煌的成就,
其原因就在於這些學生的心理素質中心理動力因素
發展水平不高。相反,則會很好。
Dànshì, zài gè lèi xuéxiào zhōng, yěyǒu yīxiē xīnlǐ nénglì shuǐpíng jiào gāo de xuéshēng
xuéxí chéngjī bìng bù hǎo, zài wèilái de shìyè shàng,
yě méiyǒu qǔdé bǐjiào huīhuáng de chéngjiù,
qí yuányīn jiù zàiwū zhèxiē xuéshēng de xīnlǐ sùzhì zhōng xīnlǐ dònglì yīnsù
fāzhǎn shuǐpíng bù gāo. Xiāngfǎn, zé huì hěn hǎo.

(三)學生的適應性因素
學生的適應性因素是在學生適應外界環境和人際關係、
適應自己的學習和工作、承受各種挫折和困難 中的綜合體現。
適應性因素發展水平較高的學生,由於對周圍的一切都比較適應,
所以他們性格開朗、情緒穩定、
與周圍的老師和同學處於一種和諧的關係中。
(Sān) xuéshēng de shìyìng xìng yīnsù
xuéshēng de shìyìng xìng yīnsù shì zài xuéshēng shìyìng wàijiè huánjìng hé rénjì guānxì,
shìyìng zìjǐ de xuéxí hé gōngzuò, chéngshòu gèzhǒng cuòzhé hé kùnnán zhōng de zònghé tǐxiàn.
Shìyìng xìng yīnsù fāzhǎn shuǐpíng jiào gāo de xuéshēng, yóuwū duì zhōuwéi de yīqiè dōu bǐjiào shìyìng,
suǒyǐ tāmen xìnggé kāilǎng, qíngxù wěndìng,
yǔ zhōuwéi de lǎoshī hé tóngxué chǔwū yīzhǒng héxié de guānxì zhōng.

(四)學生的創造性因素
創造性:能夠做出某種新的、特別的、
有社會或個人價值的產品的能力或特性,通常也把創造性稱為 創造力。
美國教育心理學家托蘭斯通過調查,發現高創造性的兒童有三個特點:
(1)頑皮、淘氣與放蕩不羈;
(2)所作所為,有時逾越常規;
(3)處事待人不固執,較幽默,但難免帶有嬉戲。
(Sì) xuéshēng de chuàngzàoxìng yīnsù
chuàngzàoxìng: Nénggòu zuò chū mǒu zhǒng xīn de, tèbié de,
yǒu shèhuì huò gèrén jiàzhí de chǎnpǐn de nénglì huò tèxìng, tōngcháng yě bǎ chuàngzàoxìng chēng wèi chuàngzào lì.
Měiguó jiàoyù xīnlǐ xué jiā tuō lán sī tōngguò diàochá, fāxiàn gāo chuàngzàoxìng de értóng yǒusān gè tèdiǎn:
(1) Wánpí, táoqì yǔ fàngdàngbùjī;
(2) suǒzuò suǒwéi, yǒu shí yúyuè chángguī;
(3) chǔshì dàirén bù gùzhí, jiào yōumò, dàn nánmiǎn dài yǒu xīxì.

需要我們注意的是:有了這些特徵,並不代表著這個孩子
一定會創造出新的、獨特的東西來,這還需 要其他的因素。
愛因斯坦說:“天才,乃是百分之一的聰明,加上百分之九十九的汗水”。
Xūyào wǒmen zhùyì de shì: Yǒule zhèxiē tèzhēng, bìng bù dàibiǎozhuó zhège hái​​zi
yīdìng huì chuàngzào chū xīn de, dútè de dōngxi lái, zhè hái xūyào qítā de yīnsù.
Ài yīn sītǎn shuō:“Tiāncái, nǎi shì bǎi fēn zhī yī de cōngmíng, jiā shàng bǎi fēn zhī jiǔshíjiǔ de hànshuǐ”.

缺乏創造性的表現:
1. 缺少確定的奮鬥目標;
2.害怕失敗;
3.擔心成功可能帶來的不利影響;
4.貪圖眼前的利益;
5.缺乏體力和精力。
Quēfá chuàngzàoxìng de biǎoxiàn:
1. Quēshǎo quèdìng de fèndòu mùbiāo;
2. Hàipà shībài;
3. Dānxīn chénggōng kěnéng dài lái de bùlì yǐngxiǎng;
4. Tāntú yǎnqián de lìyì;
5. Quēfá tǐlì hé jīnglì.

創造性的三個水平:
1.個人水平的創造性。其創造行為所產生的結果對於自己是新的和有價值的;
2.同等群體水平的創造性。這種創造力所產生的產品對於同等的一類人是新的和有意的;
3.社會水平的創造性。這種創造性的創造結果對於整個人類社會都是前所未有的,是十分新的和富有價值的。
Chuàngzàoxìng de sān gè shuǐpíng:
1. Gèrén shuǐpíng de chuàngzàoxìng. Qí chuàngzào xíngwéi suǒ chǎnshēng de jiéguǒ duìwū zìjǐ shì xīn de hé yǒu jiàzhí de;
2. Tóngděng qúntǐ shuǐpíng de chuàngzàoxìng. Zhè zhǒng chuàngzào lì suǒ chǎnshēng de chǎnpǐn duìwū tóngděng de yīlèi rén shì xīn de hé yǒuyì de;
3. Shèhuì shuǐpíng de chuàngzàoxìng. Zhè zhǒng chuàngzàoxìng de chuàngzào jiéguǒ duìwū zhěnggè rénlèi shèhuì dōu shì qiánsuǒwèiyǒu de, shì shífēn xīn de hé fùyǒu jiàzhí de.

Comments

Popular posts from this blog

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan;