Skip to main content

我的好兄弟 【歌詞翻譯】

我的好兄弟
Wǒ de hǎo xiōngdì

作詞與作曲︰高進
Zuòcí yǚ zuòqǔ︰gāo jìn
Lyric and Rhytm : 高進

演唱︰高進 & 小沈陽
Yǎnchàng︰gāo jìn & xiǎo shényáng
Singer : 高進 & 小沈陽

Translation into English
dan Bahasa Indonesia


在你輝煌的時刻
Zài nǐ huīhuáng de shíkè
在你辉煌的时刻
Disaat engkau jaya dan masyur
In your glorious moment

讓我為你唱首歌
Ràng wǒ wèi nǐ chàng shǒu gē
让我为你唱首歌
Biarkan aku menyanyikan sebuah lagu
Let me sing a song for you

我的好兄弟
Wǒ de hǎo xiōngdì
我的好兄弟
Saudaraku
My brother

心裡有苦你對我說
Xīn lǐ yǒu kǔ nǐ duì wǒ shuō
心里有苦你对我说
Saat hati ku getir kau berkata
When I feel sad, you say

前方大路一起走
Qiánfāng dàlù yì qǐ zǒu
前方大路一起走
Mari bersama melangkah dalam jalan besar ini.
Let’s walk ahead along the road

哪怕是河也一起過
Nǎpà shì hé yě yīqǐguò
哪怕是河也一起过
Meski sungai pun bersama lalui
even though we are in front of a river

苦點累點
Kǔ diǎn lèi diǎn
苦点累点
Kesulitan dan keletihan
Hardship and tiresome

又能算什么
Yòu néng suàn shénme
又能算什么
tidaklah berarti sama sekali
It’s all nothing

在你需要我的時候
Zài nǐ xūyào wǒ de shíhou
在你需要我的时候
Disaat kau membutuhkan ku
When you need me

我來陪你一起度過

Wǒ lái péi nǐ yì qǐ dù guò
我来陪你一起度过
ku kan bersama mu mengarungi
I will stay to share the time with you

我的好兄弟
Wǒ de hǎo xiōngdì
我的好兄弟
Saudaraku
My brothers

心裡有苦你對我說
Xīn lǐ yǒu kǔ nǐ duì wǒ shuō
心里有苦你对我说
Kau berbagi kegetiran hatimu
When I feel sad, you say

人生難得起起落落
Rén shēng nán dé qǐ qǐ luò luò
人生难得起起落落
Pasang surut dalam kehidupan [manusia]
Life is not flat [sometimes ups and downs]

還是要堅強的生活
Háishì yào jiān qiáng de shēng huó
还是要坚强的生活
Namun haruslah tabah dalam hidup
But we must be strong

哭過笑過
Kū guò xiào guò
哭过笑过
Tangis dan tawa telah berlalu
Cry and laughter has gone

至少你還有我
Zhì shǎo nǐ hái yǒu wǒ
至少你还有我
[tapi] paling tidak masih ada aku [disini]
[but] At least there’s still you

朋友的情誼呀! 比天還高
Péng yǒu de qíng yì ya! bǐ tiān hái gāo
朋友的情谊呀比天还高
Rasa persahabatan melebihi tingginya langit
The value of friendship is higher than the sky

比地還遼闊
Bǐ dì hái liáo kuò
比地还辽阔
Jauh melebihi luasnya bumi
Far exceeding the breadth of earth

那些歲月我們一定會記得
Nàxiē suì yuè wǒ men yí dìng huì jì de
那些岁月我们一定会记得
Kita pasti masih terkenang masa2 itu
We must still remember those years

朋友的情誼呀! 我們今生最大的難得
Péngyǒu de qíngyì ya! wǒmen jīnshēng zuìdà de nándé
朋友的情谊呀我们今生最大的难得
Persahabatan kita dalam hidup ini Sangatlah jarang ditemukan
Our friendship in this life Is very rarely to be found.

像一杯酒
Xiàng yībēi jiǔ
像一杯酒
Bagaikan segelas anggur
It’s Like a glass of wine

像一首老歌
Xiàng yī shǒu lǎo gē
像一首老歌
Bagaikan sebuah lagu lama
It’s Like an old song


Comments

Popular posts from this blog

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan;