Skip to main content

“教育”到底是什麼意思?

談談你對教育概念的理解?


教育,通常有廣義和狹義兩種概念。
教育是培養人的活動
Jiàoyù shì péiyǎng rén de huódòng

狹義概念:對受教育者的身心所施加的有目的、有計劃和有組織的影響這樣一種社會過程。
xiáyì gàiniàn: Duì shòu jiàoyù zhě de shēnxīn suǒ shījiā de yǒu mùdì, yǒu jìhuá hé yǒu zǔzhī de yǐngxiǎng zhèyàng yīzhǒng shèhuì guòchéng.

廣義概念:增進人的知識、技能、身體健康和形成人的思想品德的社會過程。
Guǎngyì gàiniàn: Zēngjìn rén de zhīshì, jìnéng, shēntǐ jiànkāng hé xíngchéng rén de sīxiǎng pǐndé de shèhuì guòchéng.


答:教育的概念是指教育在一定的社會背景下發生的
Dá: Jiàoyù de gàiniàn shì zhǐ jiàoyù zài yīdìng de shèhuì bèijǐng xià fāshēng de
促使個體社會化和社會個性化的實踐活動。
cùshǐ gètǐ shèhuì huà hé shèhuì gèxìng huà de shíjiàn huódòng.

教育是一個過程,伴隨著對教育對象深刻的思想轉變過程,
Jiàoyù shì yīgè guòchéng, bànsuízhe duì jiàoyù duìxiàng shēnkè de sīxiǎng zhuǎnbiàn guòchéng,
即能增進人們知道和技能,影響人們思想品德的活動;
jí néng zēngjìn rénmen zhīdào hé jìnéng, yǐngxiǎng rénmen sīxiǎng pǐndé de huódòng;
教育也是一種方法,是教育者對被教育者傳道授業的一種手段;
jiàoyù yěshì yīzhǒng fāngfǎ, shì jiàoyù zhě duì bèi jiàoyù zhě chuándào shòuyè de yīzhǒng shǒuduàn;
教育也是一種社會制度,所謂人才是第一生產力,而人才的培養在教育,一國若要發展,教育是基礎。
jiàoyù yěshì yīzhǒng shèhuì zhìdù, suǒwèi réncái shì dì yī shēngchǎnlì, ér réncái de péiyǎng zài jiàoyù, yī guó ruò yào fāzhǎn, jiàoyù shì jīchǔ.

教育這個概念上來看,首先教育是指某一類開型的實踐活動,而不是純粹的理念或是在某種理念支配下的一套規則。
Jiàoyù zhège gàiniàn shànglái kàn, shǒuxiān jiàoyù shì zhǐ mǒu yīlèi kāi xíng de shíjiàn huódòng, ér bùshì chúncuì de lǐniàn huò shì zài mǒu zhǒng lǐniàn zhīpèi xià de yī tào guīzé.

作為一種實踐活動,“教育”必然有其明確的目的,
Zuòwéi yīzhǒng shíjiàn huódòng,“jiàoyù” bìrán yǒu qí míngquè de mùdì
因為人類任何的實踐活動都是有目的性的,沒有目的性的,
yīn wèi rénlèi rènhé de shíjiàn huódòng dōu shì yǒu mùdì xìng de, méiyǒu mùdì xìng de,
偶然發生的外界對個體發展的影響就不能稱之為教育。
ǒurán fāshēng de wàijiè duì gètǐ fāzhǎn de yǐngxiǎng jiù bùnéng chēng zhī wèi jiàoyù.

其次,個體的社會化是指根據一定的社會要求,
Qícì, gètǐ de shèhuì huà shì zhǐ gēnjù yīdìng de shèhuì yāoqiú,
把個體培養成為符合社會發展需要的具有一定態度,情感,興趣和素質各不相同的人體身上,
bǎ gètǐ péiyǎng chéngwéi fúhé shèhuì fāzhǎn xūyào de jùyǒu yīdìng tàidù, qínggǎn, xìngqù hé sùzhì gè bù xiāngtóng de réntǐ shēnshang,
從而形成他們獨特的個性心理結構。日常生活中的“撫養”“養育”行為嚴格來說不能稱之為教育。
cóng'ér xíngchéng tāmen dútè de gèxìng xīnlǐ jiégòu. Rìcháng shēnghuó zhōng de “fǔyǎng”“yǎngyù” xíngwéi yángé lái shuō bu néng chēng zhī wèi jiàoyù.


教育的概念分析
Jiàoyù de gàiniàn fēnxī

教育的概念 jiàoyù de gàiniàn
壹、教育的概念 教育的概念及意義分歧,但可從幾個角度分析:
yī, jiàoyù de gàiniàn jiàoyù de gàiniàn jí yìyì fēnqí, dàn kě cóng jǐ gè jiǎodù fēnxī:
一、複合的概念 fùhé de gàiniàn (A complex concept);
二、爭議性的概念 zhēngyì xìng de gàiniàn (A contested concept);
三、多樣態 的歷程 duōyàng tài de lìchéng (A polymorphous process);
四、工作──成效的概念 gōngzuò ──chéngxiào de gàiniàn (A task-achievement concept)。

貳、教育的定義 jiàoyù de dìngyì
對「教育」下明確而標準的定義並不容易,其主要可從四點來分析:
duì `jiàoyù'xià míngquè ér biāozhǔn dì dìngyì bìng bù róngyì, qí zhǔyào kě cóng sì diǎn lái fēnxī:
一、規範性; guīfàn xìng
二、功能性; gōngnéng xìng
三、內涵性; nèihán xìng
四、時代性。當代教育學者改採較易著手訂定的教育規準來代替標準化定義,使教育的外延與內涵有基本的遵循原則。
shídài xìng. Dāngdài jiàoyù xuézhě gǎi cǎi
jiào yì zhuóshǒu dìng dìng de jiàoyù guīzhǔn lái dàitì biāozhǔnhuà dìngyì, shǐ jiàoyù de wàiyán yǔ nèihán yǒu jīběn de zūnxún yuánzé.

教育的規準
jiàoyù de guīzhǔn

皮德思(R. S. Peters)的三大教育規準:
pí dé sī (R. S. Peters) de sān dà jiàoyù guīzhǔn:
一、合價值性 hé jiàzhí xìng (Worthwhileness, i.e. worthwhile activities);
二、合認知性 hé rènzhī xìng (Cognitiveness, i.e. cognitive perspectives);
三、合自願性 hé zìyuàn xìng (Voluntariness)。

教育的口號與隱喻
Jiàoyù de kǒuhào yǔ yǐnyù

壹、教育的口號
yī, jiàoyù de kǒuhào
教育口號(educational slogans)不是著重在替教育下清晰的定義,而是在人心的喚醒或情緒的激發;其功能在提供教育運動的主要觀念與態度之動員符號;但其限制是著重教育理念的情緒誇張意符作用,非客觀定義或事實描述,難免有幾分扭曲和特殊的情緒意義,不可等同於教育常理。
jiàoyù kǒuhào (educational slogans) bùshì zhuózhòng zài tì jiàoyù xià qīngxī de dìngyì, ér shì zài rénxīn de huànxǐng huò qíngxù de jīfā; qí gōngnéng zài tígōng jiàoyù yùndòng de zhǔyào guānniàn yǔ tàidù zhī dòngyuán fúhào; dàn qí xiànzhì shì zhuózhòng jiàoyù lǐniàn de qíngxù kuāzhāng yì fú zuòyòng, fēi kèguān dìngyì huò shìshí miáoshù, nánmiǎn yǒu jǐ fēn niǔqū hé tèshū de qíngxù yìyì, bùkě děngtóng wū jiàoyù chánglǐ.

貳、教育的隱喻
Èr, jiàoyù de yǐnyù

教育隱喻(educational metaphors)可使抽象的教育本質具象化,略可幫助詮釋教育的涵義與功能,其隱喻包括:
jiàoyù yǐnyù (educational metaphors) kě shǐ chōuxiàng de jiàoyù běnzhí jùxiàng huà, lüè kě bāngzhù quánshì jiàoyù de hányì yǔ gōngnéng, qí yǐnyù bāokuò:
一、接生的隱喻 jiēshēng de yǐnyù (Midwifery metaphor);
二、塑造的隱喻 sùzào de yǐnyù (Molding metaphor);
三、雕刻的隱喻 diāokè de yǐnyù (Sculpture metaphor);
四、生長的隱喻 shēngzhǎng de yǐnyù (Growth metaphor)。

第二、三種叫做藝術的 隱喻(art metaphor);
第四種叫做生物的類推(biological analogy),即藉助具體的生物界現象來類推解釋抽象的教育概念。
Dì èr, sānzhǒng jiàozuò yìshù de yǐnyù (art metaphor);
dì sì zhǒng jiàozuò shēngwù de lèituī (biological analogy), jí jízhù jùtǐ de shēngwù jiè xiànxiàng lái lèituī jiěshì chōuxiàng de jiàoyù gàiniàn.


綜上所述,對教育的感想是:
Zòng shàng suǒ shù, duì jiàoyù de gǎnxiǎng shì:

一、難下定義; nán xià dìngyì
二、妥訂規準; tuǒ dìng guīzhǔn
三、釐清口號與隱喻;四、耐心教人成人。líqīng kǒuhào yǔ yǐnyù; sì, nàixīn jiào rén chéngrén.
人性可教,卻是難教,這也就是要努力鑽研教育原理與方法的迫切理由。
Rénxìng kě jiào, què shì nán jiào, zhè yě jiùshì yào nǔlì zuānyán jiàoyù yuánlǐ yǔ fāngfǎ de pòqiè lǐyóu.

Comments

Popular posts from this blog

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan;