Skip to main content

華文課堂教學三大特點

華文教學技巧的運用 備課和教案:
備課是課堂教學的基礎。
Huáwén jiàoxué jìqiǎo de yùnyòng bèikè hé jiào'àn:
Bèikè shì kètáng jiàoxué de jīchǔ.


沒有課前的充分準備是不可能有良好的課堂教學效果的。
教師在接受一門課程的教學任務時,
首先應該明確教學大綱的要求和課程的教學目標,
了解教材 特點。
Méiyǒu kè qián de chōngfèn zhǔnbèi shì bù kěnéng yǒu liánghǎo de kètáng jiàoxué xiàoguǒ de.
Jiàoshī zài jiēshòu yīmén kèchéng de jiàoxué rènwù shí,
shǒuxiān yīnggāi míngquè jiàoxué dàgāng de yāoqiú hé kèchéng de jiàoxué mùbiāo,
liǎojiě jiàocái tèdiǎn.

據此制定學期教學計劃,包括教學重點、學時分配和每週進度。
在製定好教學計劃以 後,即可備課並寫出教案。
教案可按教材的一課或一個單元來寫,
同時要大致確定各部分所 需的學時。
Jù cǐ zhìdìng xuéqí jiàoxué jìhuà, bāokuò jiàoxué zhòngdiǎn, xué shí fēnpèi hé měi zhōu jìndù.
Zài zhìdìng hǎo jiàoxué jìhuà yǐhòu, jí kě bèikè bìng xiě chū jiào'àn.
Jiào'àn kě àn jiàocái de yī kè huò yīgè dānyuán lái xiě,
tóngshí yào dàzhì quèdìng gè bùfèn suǒ xū de xué shí.

課堂的組織:
要創造輕鬆活潑的課堂氣氛,
就必須消除學生可能出現的畏難、壓抑、焦慮、厭煩等不良情結。
因此,教師的親切熱情、幽默風趣的教學態度起著很大的作用。
Kètáng de zǔzhī:
Yào chuàngzào qīngsōng huópō de kètáng qìfēn,
jiù bìxū xiāochú xuéshēng kěnéng chūxiàn de wèinán, yāyì, jiāolǜ, yànfán děng bùliáng qíngjié.
Yīncǐ, jiàoshī de qīnqiè rèqíng, yōumò fēngqù de jiàoxué tàidù qǐzhe hěn dà de zuòyòng.

要自始至終駕馭課 堂,吸引學生的注意力;
教師的語言和表情動作要有感染力,
要面向全體學生交流,而不能表現出個人的好惡。
Yào zìshǐzhìzhōng jiàyù kètáng, xīyǐn xuéshēng de zhùyì lì;
jiàoshī de yǔyán hé biǎoqíng dòngzuò yào yǒu gǎnrǎn lì,
yào miànxiàng quántǐ xuéshēng jiāoliú, ér bùnéng biǎoxiàn chū gèrén de hàowù.

要能夠穩定課堂的正常的教學秩序。
教師的語言和提問:
Yào nénggòu wěndìng kètáng de zhèngcháng de jiàoxué zhìxù.
Jiàoshī de yǔyán hé tíwèn:

華文教師的課堂教學語言一般而言有三大特點:
第一,語速較慢,停頓較多;
第二,使用的詞彙、句子較簡單;
第三,冗餘信息較多,即解釋、重複較多。
Huáwén jiàoshī de kètáng jiàoxué yǔyán yībān ér yán yǒusān dà tèdiǎn:
Dì yī, yǔ sù jiào màn, tíngdùn jiào duō;
dì èr, shǐyòng de cíhuì, jùzi jiào jiǎndān;
dì sān, rǒng yú xìnxī jiào duō, jí jiěshì, chóngfù jiào duō.

但教師的語言有示範和 引導作用,
要推動學生向目的語靠攏,語言必須是規範的。
Dàn jiàoshī de yǔyán yǒu shìfàn hé yǐndǎo zuòyòng,
yào tuīdòng xuéshēng xiàng mùdì yǔ kàolǒng, yǔyán bìxū shì guīfàn de.

不能為了降低學生理解的難度而 使自己的語言在語音、
語法等方面出現不規範的現象。
Bùnéng wéi le jiàngdī xuéshēng lǐjiě de nándù ér shǐ zìjǐ de yǔyán zài yǔyīn,
yǔfǎ děng fāngmiàn chūxiàn bù guīfàn de xiànxiàng.

板書: 板書應精心設計;
漢字書寫正確、規範、美觀;
板書應該鮮明、醒目,重點部分可以用 彩色粉筆標出。
Bǎnshū: Bǎnshū yīng jīngxīn shèjì;
hànzì shūxiě zhèngquè, guīfàn, měiguān;
bǎnshū yīnggāi xiānmíng, xǐngmù, zhòngdiǎn bùfèn kěyǐ yòng cǎisè fěnbǐ biāo chū.

課堂教學的評估:
課堂教學評估,對於教師和學生、
對於教學同行和管理者都很重要。
Kètáng jiàoxué de pínggū:
Kètáng jiàoxué pínggū, duìyú jiàoshī hé xuéshēng,
duìyú jiàoxué tóngxíng hé guǎnlǐ zhě dōu hěn zhòngyào.

課堂教學評估應該
從教學目的、
教學內容、
教學環節、
教學技巧等方面對課堂教學的全部活動進行全面評估。
評估還可以反映在學生的測試中。
Kètáng jiàoxué pínggū yīnggāi
cóng jiàoxué mùdì,
jiàoxué nèiróng,
jiàoxué huánjié,
jiàoxué jìqiǎo děng fāngmiàn duì kètáng jiàoxué de quánbù huódòng jìnxíng quánmiàn pínggū.
Pínggū hái kěyǐ fǎnyìng zài xuéshēng de cèshì zhōng.

Comments

Popular posts from this blog

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan;