Skip to main content

華文教學的基本過程

華文教學政策的製訂 華文教學的總體設計,如:
Huáwén jiàoxué zhèngcè de zhìdìng huáwén jiàoxué de zǒngtǐ shèjì, Rú:


  1. 確定教學要求、
  2. 教學內容和教學時間,
  3. 確定課程設置及各門課程的具體教學方式,
  4. 制定教學大綱和教學計劃,
  5. 編寫或選擇教材。

quèdìng jiàoxué yāoqiú,
jiàoxué nèiróng hé jiàoxué shíjiān,
quèdìng kèchéng shèzhì jí gè mén kèchéng de jùtǐ jiàoxué fāngshì,
zhìdìng jiàoxué dàgāng hé jiàoxué jìhuà,
biānxiě huò xuǎnzé jiàocái.

不僅要解決教學目標和教學要求,
Bùjǐn yào jiějué jiàoxué mùbiāo hé jiàoxué yāoqiú,
而且要解決教什麼(教學內容) 、
érqiě yào jiějué jiào shénme (jiàoxué nèiróng),


  1. 什麼時候教(教學對象) 、
  2. 教多少(教學順序) 、
  3. 用什麼(教材)教、
  4. 如何教(教學原則和教學方法)等問題,
  5. 還包括課時安排、
  6. 教學階段劃分、
  7. 課程設置等具體問題。

shénme shíhòu jiào (jiàoxué duìxiàng),
jiào duōshǎo (jiàoxué shùnxù),
yòng shénme (jiàocái) jiào,
rúhé jiào (jiàoxué yuánzé hé jiàoxué fāngfǎ) děng wèntí,
hái bāokuò kèshí ānpái,
jiàoxué jiēduàn huàfēn,
kèchéng shèzhì děng jùtǐ wèntí.

課堂教學: (重要性) 華文課堂教學過程可分為四個基本階段,
即感知階段、 理解階段、 鞏固階段和運用階段。
Kètáng jiàoxué: (Zhòngyào xìng) huáwén kètáng jiàoxué guòchéng kě fēn wéi sì gè jīběn jiēduàn,
jí gǎnzhī jiēduàn, lǐjiě jiēduàn, gǒnggù jiēduàn hé yùnyòng jiēduàn.


華文課堂教學過程在結構上由四級單位組成, 即教學單位、 教學環節、 教學步驟和教學行為。
語言測試:測試的具體形式主要有3 種:
Huáwén kètáng jiàoxué guòchéng zài jiégòu shàng yóu sì jí dānwèi zǔchéng, jí jiàoxué dānwèi, jiàoxué huánjié, jiàoxué bùzhòu hé jiàoxuéxíngwéi.
Yǔyán cèshì: Cèshì de jùtǐ xíngshì zhǔyào yǒu 3 zhǒng:


  • 一是“診斷性測試”或“分類測試” ,主要用於入學或分班測試;
  • 二是“成績測試”或“學能測試” ,主要用於檢查學生課堂學習成績;
  • 三是“能力測試”或“水平測試” ,用於測試學生或受測試者對某種語言的掌握情況和實際水平。


  1. Yī shì “zhěnduàn xìng cèshì” huò “fēnlèi cèshì”, zhǔyào yòng yú rùxué huò fēn bān cèshì;
  2. èr shì “chéngjī cèshì” huò “xué néng cèshì”, zhǔyào yòng yú jiǎnchá xuéshēng kètáng xuéxí chéngjī;
  3. sān shì “nénglì cèshì” huò “shuǐpíng cèshì”, yòng yú cèshì xuéshēng huò shòu cèshì zhě duì mǒu zhǒng yǔyán de zhǎngwò qíngkuàng hé shíjì shuǐpíng.


華文測試的項目應該包括聽、說、讀(包括語法、詞彙、理解) 、寫、譯等多個方面,
同時不同學習目的要有不同側重。
Huáwén cèshì de xiàngmù yīnggāi bāokuò tīng, shuō, dú (bāokuò yǔfǎ, cíhuì, lǐjiě), xiě, yì děng duō gè fāngmiàn, tóngshí bùtóng xué xí mùdì yào yǒu bùtóng cèzhòng.

Comments

Popular posts from this blog

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan;