Skip to main content

辭彙「效度,常模參照測驗,標準參照測驗,學生的學習,華文教學大綱,複數策略」

辭彙含意


效度指的是測量的正確性,即一個測驗能夠測量出其所要測量的東西的程度。一個測 驗如果沒有效度,那麼無論具有其它任何優點,都無法發揮其真正的功能。因此,選用某種 測驗或者自行設計編制測驗,必須首先評定其效度。 2) 信度 信度指的是所測量的屬性或特徵前後一致性程度,即多次測量的結果是否一致。一個 人在多次進行某種測驗時,如果得到近乎相同的分數,那麼,可以認為該測驗穩定可靠,其 信度是高的。
Xiào dù zhǐ de shì cèliáng de zhèngquè xìng, jí yīgè cèyàn nénggòu cèliáng chū qí suǒyào cèliáng de dōngxī de chéngdù. Yīgè cèyàn rúguǒ méiyǒu xiào dù, nàme wúlùn jùyǒu qítā rènhé yōudiǎn, dōu wúfǎ fāhuī qí zhēnzhèng de gōngnéng. Yīncǐ, xuǎnyòng mǒu zhǒng cèyàn huòzhě zìxíng shèjì biānzhì cèyàn, bìxū shǒuxiān píngdìng qí xiào dù. 2) Xìn dù xìn dù zhǐ de shì suǒ cèliáng de shǔxìng huò tèzhēng qiánhòu yīzhì xìng chéngdù, jí duō cì cèliáng de jiéguǒ shìfǒu yīzhì. Yīgèrén zài duō cì jìnxíng mǒu zhǒng cèyàn shí, rúguǒ dédào jìnhū xiāngtóng de fēnshù, nàme, kěyǐ rènwéi gāi cèyàn wěndìng kěkào, qí xìn dù shì gāo de.

常模參照測驗是以學生團體測驗平均成績作為參照標準,說明某一學生在學生團體中 的相對位置,將學生分類排隊。它著重在個人間的比較,主要用於選拔或編組、編班。常模 參照測驗要求測得的分數變異性大,也就是得分的範圍要廣,要拉大差距,充分顯示個別差 異。它要求試題難度適中,具有很強的鑑別力。
Cháng mó cānzhào cèyàn shì yǐ xuéshēng tuántǐ cèyàn píngjūn chéngjī zuòwéi cānzhào biāozhǔn, shuōmíng mǒu yī xuéshēng zài xuéshēng tuántǐ zhōng de xiāngduì wèizhì, jiāng xuéshēng fēnlèi páiduì. Tā zhuózhòng zài gèrén jiān de bǐjiào, zhǔyào yòng yú xuǎnbá huò biānzǔ, biān bān. Cháng mó cānzhào cèyàn yāoqiú cè dé de fēnshù biànyì xìng dà, yě jiùshì défēn de fànwéi yào guǎng, yào lā dà chājù, chōngfèn xiǎnshì gèbié chāyì. Tā yāoqiú shìtí nándù shìzhòng, jùyǒu hěn qiáng de jiànbié lì.

標準參照測驗是以具體體現教學目標的標準作業為準,看學生是否達到標準以及達標 的程度如何,而不是比較個人之間的差異。試題必須正確地反映教學目標​​,才能作為評價的 標準。它所關心的是試題是否從數量上、質量上同要測定的內容和範圍一致,即是否能正確 地反映教學目標​​的要求,而不是這些題目的難易和鑑別力。
Biāozhǔn cānzhào cèyàn shì yǐ jùtǐ tǐxiàn jiàoxué mùbiāo dì biāozhǔn zuòyè wéi zhǔn, kàn xuéshēng shìfǒu dádào biāozhǔn yǐjí dábiāo de chéngdù rúhé, ér bùshì bǐjiào gèrén zhī jiān de chāyì. Shìtí bìxū zhèngquè de fǎnyìng jiàoxué mùbiāo​​, cáinéng zuòwéi píngjià de biāozhǔn. Tā suǒ guānxīn de shì shìtí shìfǒu cóng shùliàng shàng, zhìliàng shàng tóng yào cèdìng de nèiróng hé fànwéi yīzhì, jí shìfǒu néng zhèngquè de fǎnyìng jiàoxué mùbiāo​​de yāoqiú, ér bùshì zhèxiē tímù dì nányì hé jiànbié lì.


學生的學習是理解對象的實際情況,教師要營造和諧和積極課堂教學或學習環境,創造使用語言交際的條件,讓學生能發展獨立思考,發現問題和解決問題的能力。
Xuéshēng de xuéxí shì lǐjiě duìxiàng de shíjì qíngkuàng, jiàoshī yào yíngzào héxié hé jījí kètáng jiàoxué huò xuéxí huánjìng, chuàngzào shǐyòng yǔyán jiāojì de tiáojiàn, ràng xuéshēng néng fāzhǎn dúlì sīkǎo, fāxiàn wèntí hé jiějué wèntí de nénglì.


華文教學大綱
Huáwén jiàoxué dàgāng
應該在語言學、教育學、教學法、心理學等眾多學科的指 導下進​​行編寫, 但主要以華文教學原則為基礎。可根據不同的教學目標制訂不同的教學大綱。如短期華文教學大綱,1-2 年制非學歷教學大綱,本、專科學歷教學大綱等。教學大綱一般 5 應包括:①教學對象;②培養目標;③教學內容;④教學安排;⑤教學原則;⑥課程設置; ⑦教學要求;⑧附錄。附錄部分是各種教學參考資料和附表,應包括:詞彙表、漢字表、語 法項目表、功能項目表、課程介紹等內容。
yīnggāi zài yǔyán xué, jiàoyù xué, jiàoxué fǎ, xīnlǐ xué děng zhòngduō xuékē de zhǐdǎo xià jìn​​xíng biānxiě, dàn zhǔyào yǐ huáwén jiàoxué yuánzé wèi jīchǔ. Kě gēnjù bùtóng de jiàoxué mùbiāo zhìdìng bùtóng de jiàoxué dàgāng. Rú duǎnqí huáwén jiàoxué dàgāng,1-2 nián zhì fēi xuélì jiàoxué dàgāng, běn, zhuānkē xuélì jiàoxué dàgāng děng. Jiàoxué dàgāng yībān 5 yīng bāokuò:① Jiàoxué duìxiàng;② péiyǎng mùbiāo;③ jiàoxué nèiróng;④ jiàoxué ānpái;⑤ jiàoxué yuánzé;⑥ kèchéng shèzhì; ⑦ jiàoxué yāoqiú;⑧ fùlù. Fùlù bùfèn shì gèzhǒng jiàoxué cānkǎo zīliào hé fù biǎo, yīng bāokuò: Cíhuì biǎo, hànzì biǎo, yǔfǎ xiàngmù biǎo, gōngnéng xiàngmù biǎo, kèchéng jièshào děng nèiróng.

複述策略:短時記憶進入長時記憶的關鍵劃線、抄寫、朗讀、默寫等
Fùshù cèlüè: Duǎn shí jìyì jìnrù cháng shí jìyì de guānjiàn huà xiàn, chāoxiě, lǎngdú, mòxiě děng

Comments

Popular posts from this blog

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan;