Skip to main content

Chinese Idioms

迫不得已
Pò bù dé yǐ
ㄆㄛˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˇ
to have no alternative (but to); to be forced to; to be compelled to; to bow to (or yield to) necessity; to be under (the) pressure of circumstances; to do sth. against one's will
[mau gak mau harus, gak ada Jalan lain kecuali]

揚長避短
yáng cháng bì duǎn
ㄧㄤˊ ㄔㄤˊ ㄅㄧˋ ㄉㄨㄢˇ
to make best use of the advantages and bypass the disadvantages; to show one's strong points and hide one's weaknesses; to foster strengths and circumvent weaknesses
[menonjolkan kelebihan dan berusaha menghindari kekurangan]

適得其反
shì dé qí fǎn
ㄕˋ ㄉㄜˊ ㄑㄧˊ ㄈㄢˇ
to run counter to one's desire; to have an exactly opposite effect
[kebalikan dari apa yang kita inginkan]

獨具慧眼
dú jǜ huì yǎn
ㄉㄨˊ ㄐㄩˋㄏㄨㄟˋ ㄧㄢˇ
to show ingenuity; to have insight

不速之客
bú sù zhī kè
ㄅㄨˊ ㄙㄨˋ ㄓ ㄎㄜˋ
an uninvited guest; a chance comer; a casual visitor; a gatecrasher; an uncalled-for guest; an unexpected guest
[tamu tak diundang]

與生俱來
yǚ shēng jǜ lái
ㄩˇ ㄕㄥ ㄐㄩˋ ㄌㄞˊ
inherent; innate
[pembawaan, bakat alami]

眾所周知
zhòng suǒ zhōu zhī
ㄓㄨㄥˋ ㄙㄨㄛˇ ㄓㄡ ㄓ
as everyone knows; to be universally known.
[seperti yang semuanya telah ketahui]

三言兩語
sān yán liǎng yǚ
ㄙㄢ ㄧㄢˊ ㄌㄧㄤˇ ㄩˇ
in a few words; in one or two words; with just a few words
[beberapa patah kata]

千篇一律
qiān piān yī lǜ
ㄑㄧㄢ ㄆㄧㄢ ㄧ ㄌㄩˋ
1. following the same pattern; thousand pieces of the same tune
2. stereotyped; monotonous
[nampak kuno, kaku; sebuak aksi yang tidak berubah – itu itu saja]

當務之急
Dāng wù zhī jí
ㄉㄤ ㄨˋ ㄓ ㄐㄧˊ
a matter as urgent as if the eyebrows had caught fire; a pressing need; the pressing need of the hour

前功盡棄
qián gōng jìn qì
ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄣˋ ㄑㄧˋ
to nullify all the previous efforts; to turn all the previous labor to nothing
[segala daya upaya yang telah dibangun semuanya menjadi sia sia]

一清二白
yì qīng èr bái
ㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄦˋㄅㄞˊ
perfectly clear; as clear as daylight; clear as day; as clear as noon
[jelas sekali]

千軍萬馬
qiān jǖn wàn mǎ
ㄑㄧㄢ ㄐㄩㄣ ㄨㄢˋ ㄇㄚˇ
a large number of mounted and foot soldiers; a powerful army
[Kumpulan pasukan yang tangguh]

不同凡響
bù tóng fán xiǎng
ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄈㄢˊ ㄒㄧㄤˇ
extraordinary; out of the common run; unique
[lain dari pada yang lain]

一見如故
yí jiàn rú gù
ㄧˊ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨˋ
to feel like old friends at the first meeting; to become intimate at the first meeting; to click with
[merasa cocok dengan teman yang baru ketemu]

充滿活力
chōng mǎn huó lì
ㄔㄨㄥ ㄇㄢˇ ㄏㄨㄛˊ ㄌㄧˋ
dynamic; vital; red-blooded; lifeful; sparky
[penuh semangat / gairah hidup]

Comments

Popular posts from this blog

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

會與能的差別

The differences between 能 and 會 能&會的相同用法: ①持有某種能力時,二者皆可使用,但是要表示具體的程度之下,只能用「能」 EX:他能寫中文 / 他會寫中文。 EX:他「會」打中文,1分鐘「能」打80個字。 ②形容做某件事很厲害的時候。 EX:很會唱歌。 ③表示可能性. -用於自然狀態之下 【環境】 -> 能; -不曉得約好的人是否來 -> 會; -可能將來會發生的事兒 -> 會。 EX:他今天晚上會不會來呢? 【他今天晚上要到這裡來嗎?】 【若你說“他今日能不能來呢?這表示不知道他是否已經得到了父母或某些負責人的許可來到這裡?】 EX:今天會下雨嗎? 【可能我們看了天空烏雲密佈了然後覺得將要下雨了】 今天能下雨嗎? 【環境、大自然】 能的用法: ①在某種能力和條件的之下,本身有沒有能力去做某件事, EX: 有錢所以能去旅行 / 沒有錢,不能去旅行。 EX: 他身體很強壯,能搬很重的東西。 ②表示某種使用方法 【指著‘作用’】。 EX:這支筆還能用嗎? ③講人情; 道理或規則的時候。 (多用於疑問或是否定, 表示可以或者有沒有得到許可去做某件事兒) EX:未滿20歲不能投票。 EX:上課不能吃東西。 EX:能不能快一點? EX:能不能給我水? 會的用法: ①了解、理解、懂了,知道了怎麼做。 EX:這數學問題,他會了! EX:我會游泳了。 EX:我會做這件事兒了。 講到相關話題時,學生比較常用「不會」來敘述, 但是常常「不能」才是正確的, 所以在這個時候, 如果使用「沒辦法」的話,差不多都是可行的 EX:這個月比較忙,所以「不會」出差。 ->這個月比較忙,所以「沒辦法」出差。

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan; ...