藏拙于巧,用晦而明;
Cáng zhuō yǘ qiǎo, yòng huì ér míng;
寓清于浊,以屈为伸。
yǜ qīng yǘ zhuó, yǐ qǖ wèi shēn.
总是谨记在心的这四句,
Zǒng shì jǐn jì zài xīn de zhè sì jǜ,
一早起就晃过脑海里!
yì zǎo qǐ jiù huǎng guò nǎo håi lǐ!
Cáng zhuō yǘ qiǎo, yòng huì ér míng;
寓清于浊,以屈为伸。
yǜ qīng yǘ zhuó, yǐ qǖ wèi shēn.
总是谨记在心的这四句,
Zǒng shì jǐn jì zài xīn de zhè sì jǜ,
一早起就晃过脑海里!
yì zǎo qǐ jiù huǎng guò nǎo håi lǐ!
Meskipun memiliki keterampilan dan kemampuan, namun tidak menunjukkan atau mengungkapkannya keluar;
Meskipun memiliki pemahaman yang jelas tentang sesuatu, tapi selalu tetap rendah hati dan low profile;
Meskipun kita tahu kita berada di dunia yang korup [tidak jujur atau tidak lurus], tapi kita tetap berlatih kejujuran dan kerendahan hati dalam batin, serta tidak membiarkan batin ini dipengaruhi oleh kepicikan dan keculasan;
Pandai dalam bertindak mundur untuk memperoleh sesuatu yang baik [tarik ulur].
Aku selalu dengan sadar mengingat empat kalimat diatas,
Segera setelah bangun tidur di pagi hari, tekat tekat tersebut masih segar terkenang didalam batin.
English Translation:
Though having skill and ability, but not to show or express it;
Though having a clear understanding about something, but always stay humble and down to earth;
Though we know world is corrupted, but still we practice honesty and modesty,
not let ourselves influenced by the corrupted one;
Good on using the method of making concessions in order to gain advantages.
Always cautiously keep in mind those four words,
Soon after wake up in the morning, those determinations still freshly cross my mind!
Word bank
- 藏拙 Cáng zhuō = to hide one's inadequacy or the adequate by keeping quiet 【Tidak memamerkan kelebihan atau kekurangannya】
- 於 yǘ – 在 zài = on, at, in [preposition] 【atas, pada, dalam】
- 巧 qiǎo – 技巧 jì qiǎo = skill, ingenious. 【keahlian dan potensi】
- 用 yòng = to use ; to utilize 【menggunakan】
- 晦huì = dark, gloomy = 不顯露 = not show off 【tidak menampakkan / sengaja menunjukkan】
- 而 ér = but still, nevertheless 【tetapi masih】
- 明 míng – 明辨是非 míng biàn shì fēi = obviously can seen by other who are smart, other can distinguish 【orang bisa sadar sendiri tanpa diberitahu】
- 寓 yǜ – 寓意 yǜ yì – 保持繼續 bǎo chí jì xǜ = keep on, [mind] to stay on 【[batin] berdiam dalam】
- 清 qīng - 清廉 qīng lián = honest and upright; free from corruption. 【jujur dan lurus; tidak korup】
- 節操 jié cāo = morale integrity, personal integrity, characteristic or quality of a person 【karakteristik – kualitas seseorang】
- 濁 zhuó - 濁世 zhuó shì = the corrupted world; chaotic times 【dunia yang korup / tidak lurus】
- 以屈為伸yǐ qǖ wéi shēn – 以退為進 yǐ tuì wéi jìn = to retreat in order to advance; to make concessions in order to gain advantages
- 以 yǐ – 按照 àn zhào = based on, refer to 【berdasarkan】
- 屈 qǖ – 冤屈 yüān qǖ = wrongful treatment; injustice 【diberlakukan tidak adil】
- 為 wéi – 變成 biàn chéng – 成為 chéng wéi = to become, to act as 【dijadikan sebagai】
- 伸 shēn – 伸張 shēn zhāng – 變通 biàn tōng = to extend or gain advantages 【perubahan menuju yang baik】
- 退 tuì – 退縮tuì suō = retreat, hold back 【tarik】
- 進 jìn – 前進 qián jìn – 逐漸好轉zhú jiàn hǎo zhuǎn = to lead into good situation; to get advantage 【mengarah kemajuan】
- 總是 zǒng shì – 老是 = always 【selalu】
- 謹 jǐn – 牢láo = cautious, carefully 【berhati hati; eling】
- 記 jì = to bear in mind, to commit in memory 【ingat didalam batin】
- 心 xīn = heart, mind 【batin, hati】
- 的 de = of, own 【dari】
- 這 zhè – 此 cǐ – 其 qí = this 【ini】
- 四 sì = four 【4】
- 句 jǜ – 句子 jǜ zi = sentences, words 【kalimat】
- 一 yì + verb + 就 jiù + verb = soon after + doing something [action / verb / adjective] + just + doing something [action / verb / adjective]
- 早 zǎo = morning 【pagi hari】
- 起 qǐ – 起來 qǐ lái – 起床qǐ chuáng = wake up, get up 【bangun tidur】
- 晃過 huǎng guò = split seconds, to flash past; to flash across 【melintasi】
- 腦海 nǎo hai [nǎo hǎi] = brain【otak】
- 裡 lǐ – 裡面 lǐ miàn = inside, in 【dalam】
讲解句义 【Jiǎng jiě jù yì】 :
藏巧于拙 = 有才能而不显示出来。yǒu cáinéng ér bù xiǎnshì chūlái.
用晦而明 = 谓隐藏才能,不使外露。
wèi yǐncáng cáinéng, bù shǐ wàilù.
寓清于浊 = 虽有清廉的节操,不可超然卓立于社会,应当置身于尘世中而不被其所染。
suī yǒu qīnglián de jiécāo, bùkě chāorán zhuó lì yú shèhuì, yīngdāng zhìshēn yú chénshì zhōng ér bù bèi qí suǒ rǎn.
以屈为伸 = 不要摆出贤者的姿态,所谓「大智若愚」,屈居于多数人之后,而可以依着自己的才能发展在众人之前。
bùyào bǎi chū xián zhě de zītài, suǒwèi `dàzhìruòyú', qūjū yú duōshù rén zhīhòu, ér kěyǐ yīzhe zìjǐ de cáinéng fāzhǎn zài zhòngrén zhīqián.
Comments
Post a Comment