己有能勿自私
人所能無輕訾
Jǐ yǒu néng wù zì sī, rén suǒ néng wú qīng zī
己有能勿自私,人所能无轻訾
人所能無輕訾
Jǐ yǒu néng wù zì sī, rén suǒ néng wú qīng zī
己有能勿自私,人所能无轻訾
Vocabulary 【詞彙/词汇】
- 己 – 自己 – 本身 = diri sendiri
- 有 – 擁有 – 所屬 – 具有 = memiliki
- 能 – 能力 – 才幹 – 才能 = kemampuan
- 勿 – 不要 – 別 = jangan
- 自私 – 捨不得付出 = egois ; tidak bersedia berbagi
- 私 – 個人 = pribadi
- 所 – 所有 – 一切 = semua
- 無 – 沒有 – 不 = tidak, jangan
- 輕 – 輕易 – 容易 = mudah untuk …
- 訾 – 訾議 – 譭謗 – 說人壞話 – 忌妒 =
membicarakan kejelekan, memfitnah,
menjatuhkan dengan memfitnah
atau berbicara keburukan orang lain. - 誹謗 – 背後說人閒話
而破壞他人之名譽 =
memfitnah, berbicara yang tidak benar
atau bergosip untuk menghancurkan reputasi seseorang.
Explication 【分析解釋】
正體字 – 印尼文
當一個人有能力
可為眾人服務的時候,
Dāng yí gè rén yǒu néng lì
kě wèi zhòng rén fú wù de shí hou,
Ketika orang memiliki kemampuan
untuk melayani yang lain,
請別自私自利,捨不得付出,
qǐng bié zì sī zì lì,
shě bu de fù chū,
Janganlah disimpan sendiri,
[atau] enggan untuk berbagi,
只考慮到自益,不顧他人;
zhǐ kǎo lǜ dào zì yì,
bú gù tā rén;
Hanya memikirkan tentang
keuntungan bagi diri sendiri,
tidak peduli orang lain;
當一個人有能力
可為眾人服務的時候,
Dāng yí gè rén yǒu néng lì
kě wèi zhòng rén fú wù de shí hou,
Ketika orang memiliki kemampuan
untuk melayani yang lain,
請別自私自利,捨不得付出,
qǐng bié zì sī zì lì,
shě bu de fù chū,
Janganlah disimpan sendiri,
[atau] enggan untuk berbagi,
只考慮到自益,不顧他人;
zhǐ kǎo lǜ dào zì yì,
bú gù tā rén;
Hanya memikirkan tentang
keuntungan bagi diri sendiri,
tidak peduli orang lain;
對於他人的才華橫溢,應當學習及欣賞,
Duì yú tā rén de cái huá héng yì, yīng dàng xué xí jí xīn shǎng,
而不是批評,忌妒或譭謗。
ér bú shì pī píng, jì dù huò huǐ bàng.
kepada orang yang berbakat dan cemerlang,
[kami] harus belajar dan menghargai mereka,
dan bukanlah kritik, dengki atau memfitnah.
簡單說 Jiǎn dān shuō
自己有本領,要肯用出來幫助他人;
zì jǐ yǒu běn lǐng, yào kěn yòng chū lái bāng zhù tā rén;
Bahasa sederhananya
Diri sendiri punya keahlian [keterampilan],
harus bersedia digunakan untuk membantu yang lainnya;
別人有本領,請勿不服氣,
bié rén yǒu běn lǐng, qǐng wù bù fú qì,
甚至說他人不好聽的話。
shèn zhì shuō tā rén bù hǎo tīng de huà.
Orang lain memiliki keahlian [keterampilan],
Janganlah merasa tidak senang,
Sampai bahkan mengatakan sesuatu
yang tidak enak didengar mengenai orang tersebut.
English Translation
中文简体字,请按这儿
Comments
Post a Comment