Skip to main content

New Words 生词

不要Bú yào – 別bié – 勿wù = not to, dont [jangan]
怕Pà – 害怕hài pà – 恐懼kǒng jǜ = fear [takut]
無Wú – 沒有méi yǒu = there’s no, have no [tidak ada]
回應Huí yìng – 回報huí bào – 答覆dá fù –
響應xiǎng yìng – 反應fǎn yìng = response, to answer [membalas]
愛Ài = love
當Dāng = when, at the time of [ketika]
一個人Yí gè rén = one person [seseorang]
不屬於Bù shǔ yǘ = not belong to … [bukanlah milik …]
我們Wǒ men – 咱們zán men – 吾wú = we, us [kami, kita]
千萬Qiān wàn – 務必 wùbì =
must, it’s better not to [this word is used when we suggest someone on something];
Janganlah pernah.
勉強Miǎn qiáng – 強迫去做qiǎng pò qǜ zuò = force [memaksa]
自己Zì jǐ – 吾wú = oneself [diri sendiri]
也Yě – 同樣tóngyàng = also [juga]
難過Nán guò – 傷心shāng xīn – 不快Bǘ kuài = sad [sedih]
不如Bù rú = rather, it’s better to [mendingan]
一生Yì shēng – yí bèi zi一輩子 = a lifetime [seumur hidup]

这个字,汉语怎么说

走Zǒu – 步行bù xíng = walk [berjalan]
較Jiào – 比較bǐ jiào – 更gèng = more, better [lebih]
好Hǎo – 良liáng = good [baik]
愛戀Ài liàn – 愛上ài shàng = in love with, dating with, to love… [mencintai]
...的時候De shí hou = at the time of / when [ketika]
追求Zhuī qiú = the ambition to pursue [seek after] ; berambisi mengejar.
對方Duì fāng = second party; [sampean, orang ke2]
那份愛Nà fèn ài = that love [cinta itu]
能Néng = can [bisa]
珍重Zhēn zhòng – 保重bǎozhòng – 照顧好zhào gù hǎo =
take a good care of oneself, highly value or treasure someone or something.
1. 愛惜Ài xī [táiwān: ài xí] – 2. 不糟蹋bù zāo tà – 3. 疼愛téng ài =
1. cherish – 2. not to spoil or not ruin or no wasting – 3. to love and care.
珍重愛惜Zhēn zhòng ài xī [táiwān: ài xí] – 珍惜zhēn xī [xí] =
to cherish and care. [menjaga dan merawat dgn baik]
1. 糟蹋Zāo tà – 2. 浪費làng fèi – 3. 摧殘cuī cán =
1. ruin, spoil and to trample on ; 2. Wasting ; 3. Ravage.
蹂躪Róu lìn – 踐踏Jiàn tà= devastate ; to trample
感情Gǎn qíng – 喜愛的心情xǐ ài de xīn qíng =
feeling or affection towards something
[rasa cinta terhadap sesuatu]
如Rú – 像xiàng – 類似lèi sì= look like, such as [seperti]
難以分離Nán yǐ fēn lí – 分不開fēn bù kāi =
hard to separated, unable to separated [sulit terpisahkan]
一雙Yì shuāng – yí duì一對 = a pair of ; a couple [sepasang]
白鴿子Bái gē zi = white pigeon [merpati putih]


形影不離Xíng yǐng bù lí – 影子分不開形體yǐng zi fēn bù kāi xíng tǐ =
inseparable such a shadow that always follow its thing
[tak terpisahkan bagaikan bayangan yang mengikuti bendanya]
與其Yǚ qí ...不如Bù rú… = it’s better …. Than …. [dari pada ….. mendingan….]
乞討Qǐ tǎo – 哀求āi qiú = begging ; to beg piteously; to implore [meminta dgn sungut]
跪地哀求Guì dì āi qiú = to kneel on the ground crying for mercy [berlutut memohon]
愛情Ài qíng = love
單身Dān shēn – 無情人wú qíng rén -
單獨一個人過生活dāndú yí gè rén guò shēng huó = single person [status]
行Xíng – 可以kě yǐ = oke, all right
瞭解Liǎo jiě – 明白知曉míng bái zhī xiǎo – 很清楚hěn qīng chu - 理解lǐ jiě =
to understand, comprehend [mengerti]


啥Shà – 何hé – 什麽shén me [shé me] = what [apa]
放開Fàng kāi - 放手fàng shǒu – 鬆開sōng kāi – 釋放shì fàng=
to let go, release [melepaskan]
幸福Xìng fú – 如意rú yì =
happiness and bliss; things go as our wish
[kebahagiaan dan berkat]

1. 幸Xìng – 2. 吉祥jí xiáng – 3. 幸運xìng yǜn =
1.joy and fortunate ; 2.auspicious and lucky ; 3.fortunate / good luck.

1. 福Fú – 2. 庇佑bì yòu – 3. 佑護yòu hù – 4. 祜hù – 5. 指的是“富貴榮華fù guì róng huá”=
1. Happiness which included the fortune in life.
2. bless and protection.
3. bless and protection.
4. celestial blessing, bless from heaven.
5. according to old mandarin language, 福 means “riches, honor and splendor”

倘若Tǎng ruò – 如果rú guǒ – 假如jiǎ rú – 要是yào shi = if, supposing, in case [jika, seandainya]
心好Xīn hǎo – 善良shànliáng = kindhearted and honest [baik hati dan jujur]
謙虛Qiān xǖ – 虛心 xǖ xīn = humble [rendah hati]
寬大仁愛Kuān dà rén ài – 仁厚慈愛rén hòu cí ài = tender hearted, magnanimous
說話算話Shuō huà suàn huà - 答應照辦dā yìng zhào bàn = keep promise [menepati janji]
承諾Chéng nuò = commitment [komitmen, janji]
1. 用心Yòng xīn – 2. 認真rèn zhēn – 3. 注重zhù zhòng =
1. with all heart [dengan sepenuh hati]
2. seriously [dengan sungguh sungguh]
3. to pay a good attention on something [memperhatikan dengan jeli dan sungguh sungguh]
辦事Bàn shì – 行事xíng shì – 做事zuò shì = to do tasks or things [melakukan sesuatu]
等於Děng yǘ – 相同xiāng tóng – 相等xiāng děng = equal to [sama dengan]


和善友愛Hé shàn yǒu ài – 友善yǒu shàn = friendly, hospitable [bersahabat]
最後Zuì hòu – 到底dào dǐ = at last [pada akhirnya]
這樣Zhè yàng – 如此rú cǐ = thus, this kind of [model begini, macam begini]
怎麼Zěn me – 咋zǎ – 如何rú hé = how [bagaimana]
好好Hǎohǎo = well [dengan baik]
對待Duì dài – 照顧zhào gù – 伺候cì hou – 服務fú wù = serve, service [memperlakukan, melayani]
那Nà / nèi = that [itu]
種Zhǒng – 種類zhǒng lèi – 類別lèi bié = type, model, kinds [jenis]
不會Bú huì = won’t [tidak akan]
缺少quē shǎo – 虧少 kuī shǎo = lacking of .... [kekurangan]
朋友péngyǒu = friend [teman]
一步步yí bù bù = every steps [setiap langkah]
跟著Gēn zhe – 隨著suí zhe – 跟隨 gēn suí – 隨從suí cóng = to follow [mengikuti]
人人Rén rén – 每個人měi gè rén – 大家dà jiā = everyone [tiap orang]
一定yí dìng – 肯定kěn dìng – 必定bì dìng = must be, certainly [pasti]




Don't forget to see the writing

Comments

Popular posts from this blog

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

會與能的差別

The differences between 能 and 會 能&會的相同用法: ①持有某種能力時,二者皆可使用,但是要表示具體的程度之下,只能用「能」 EX:他能寫中文 / 他會寫中文。 EX:他「會」打中文,1分鐘「能」打80個字。 ②形容做某件事很厲害的時候。 EX:很會唱歌。 ③表示可能性. -用於自然狀態之下 【環境】 -> 能; -不曉得約好的人是否來 -> 會; -可能將來會發生的事兒 -> 會。 EX:他今天晚上會不會來呢? 【他今天晚上要到這裡來嗎?】 【若你說“他今日能不能來呢?這表示不知道他是否已經得到了父母或某些負責人的許可來到這裡?】 EX:今天會下雨嗎? 【可能我們看了天空烏雲密佈了然後覺得將要下雨了】 今天能下雨嗎? 【環境、大自然】 能的用法: ①在某種能力和條件的之下,本身有沒有能力去做某件事, EX: 有錢所以能去旅行 / 沒有錢,不能去旅行。 EX: 他身體很強壯,能搬很重的東西。 ②表示某種使用方法 【指著‘作用’】。 EX:這支筆還能用嗎? ③講人情; 道理或規則的時候。 (多用於疑問或是否定, 表示可以或者有沒有得到許可去做某件事兒) EX:未滿20歲不能投票。 EX:上課不能吃東西。 EX:能不能快一點? EX:能不能給我水? 會的用法: ①了解、理解、懂了,知道了怎麼做。 EX:這數學問題,他會了! EX:我會游泳了。 EX:我會做這件事兒了。 講到相關話題時,學生比較常用「不會」來敘述, 但是常常「不能」才是正確的, 所以在這個時候, 如果使用「沒辦法」的話,差不多都是可行的 EX:這個月比較忙,所以「不會」出差。 ->這個月比較忙,所以「沒辦法」出差。

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan; ...