Skip to main content

今日反思

"不要怕無回應之愛"
“Bú yào pà wú huíyìng zhī ài”



當一個人不屬於我們的,
千萬不要勉強自己也不要難過,
不如一生一個人走較好。

Dāng yí gè rén bù shǔyú wǒmen de,
Qiān wàn bùyào miǎnqiáng zìjǐ yě búyào nánguò,
Bùrú yìshēng yí gè rén zǒu jiào hǎo.



當我們愛戀一個不愛我們的時候,
千萬別追求對方回報我們的那份愛,
不如一生一個人走較好。

Dāng wǒmen àiliàn yí gè bù ài wǒmen de shíhou,
Qiān wàn bié zhuīqiú duìfāng huíbào wǒmen de nà fèn ài,
Bùrú yìshēng yí gè rén zǒu jiào hǎo.



當我們愛上一個能珍重愛惜我們的愛,
千萬別糟蹋這份感情。
就如難以分離的一雙白鴿子
它們的愛如像形影不離。

Dāng wǒmen ài shàng yí gè néng zhēnzhòng àixí wǒmen de ài,
Qiān wàn bié zāotà zhè fèn gǎnqíng.
Jiù rú nányǐ fēnlí de yìshuāng bái gēzi
Tāmen de ài rú xiàng xíngyǐngbùlí.


歡迎來到漢文教學中心之網頁

與其乞討愛情,
不如單身就行。

Yǔqí qǐtǎo àiqíng,
Bùrú dānshēn jiùxíng.


瞭解啥是放開放手,
咱們才能瞭解,
啥是幸福。

Liǎojiě shà shì fàng kāi fàngshǒu,
Zánmen cáinéng liǎojiě,
Shà shì xìngfú.


人倘若
心好謙虛,
寬大仁愛,
說話算話,
用心辦事。

Rén tǎngruò
Xīn hǎo qiānxū,
Kuāndà rén'ài,
Shuōhuà suàn huà,
Yòngxīn bànshì.


就等於這個人瞭解
什麽是和善友愛【善良】,
什麽是答應照辦【承諾】,
什麽是認真【珍惜】。
而最後,
這樣的人瞭解,
怎麼好好對待你。

Jiù děngyú zhège rén liǎojiě
Shénme shì hé shàn yǒu ài [shàn liáng]
Shénme shì dā yìng zhào bàn [chéng nuò]
Shénme shì rèn zhēn [zhēn xī].
Ér zuì hòu,
Zhè yàng de rén liǎojiě,
Zěn me hǎo hǎo duì dài nǐ.


那種人一輩子都
不會缺少個朋友,
幸福也一步步跟著他走,
人人一定會愛護這個人。

nèi zhǒng rén yíbèizi dōu
bú huì quēshǎo gè péngyǒu,
Xìngfú yě yíbù bù gēnzhe tā zǒu,
Rén rén yídìng huì àihù zhèi ge rén.




For English translation please 英文翻譯,請Click here 按這裡
For Simplified Characters please 简体字,请click here 按这里
For THE VOCABULARIES MEANING, please 生词的含义,请按这里Click here

Comments

Popular posts from this blog

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan;