Skip to main content

今日反思

"不要怕無回應之愛"
“Bú yào pà wú huíyìng zhī ài”



當一個人不屬於我們的,
千萬不要勉強自己也不要難過,
不如一生一個人走較好。

Dāng yí gè rén bù shǔyú wǒmen de,
Qiān wàn bùyào miǎnqiáng zìjǐ yě búyào nánguò,
Bùrú yìshēng yí gè rén zǒu jiào hǎo.



當我們愛戀一個不愛我們的時候,
千萬別追求對方回報我們的那份愛,
不如一生一個人走較好。

Dāng wǒmen àiliàn yí gè bù ài wǒmen de shíhou,
Qiān wàn bié zhuīqiú duìfāng huíbào wǒmen de nà fèn ài,
Bùrú yìshēng yí gè rén zǒu jiào hǎo.



當我們愛上一個能珍重愛惜我們的愛,
千萬別糟蹋這份感情。
就如難以分離的一雙白鴿子
它們的愛如像形影不離。

Dāng wǒmen ài shàng yí gè néng zhēnzhòng àixí wǒmen de ài,
Qiān wàn bié zāotà zhè fèn gǎnqíng.
Jiù rú nányǐ fēnlí de yìshuāng bái gēzi
Tāmen de ài rú xiàng xíngyǐngbùlí.


歡迎來到漢文教學中心之網頁

與其乞討愛情,
不如單身就行。

Yǔqí qǐtǎo àiqíng,
Bùrú dānshēn jiùxíng.


瞭解啥是放開放手,
咱們才能瞭解,
啥是幸福。

Liǎojiě shà shì fàng kāi fàngshǒu,
Zánmen cáinéng liǎojiě,
Shà shì xìngfú.


人倘若
心好謙虛,
寬大仁愛,
說話算話,
用心辦事。

Rén tǎngruò
Xīn hǎo qiānxū,
Kuāndà rén'ài,
Shuōhuà suàn huà,
Yòngxīn bànshì.


就等於這個人瞭解
什麽是和善友愛【善良】,
什麽是答應照辦【承諾】,
什麽是認真【珍惜】。
而最後,
這樣的人瞭解,
怎麼好好對待你。

Jiù děngyú zhège rén liǎojiě
Shénme shì hé shàn yǒu ài [shàn liáng]
Shénme shì dā yìng zhào bàn [chéng nuò]
Shénme shì rèn zhēn [zhēn xī].
Ér zuì hòu,
Zhè yàng de rén liǎojiě,
Zěn me hǎo hǎo duì dài nǐ.


那種人一輩子都
不會缺少個朋友,
幸福也一步步跟著他走,
人人一定會愛護這個人。

nèi zhǒng rén yíbèizi dōu
bú huì quēshǎo gè péngyǒu,
Xìngfú yě yíbù bù gēnzhe tā zǒu,
Rén rén yídìng huì àihù zhèi ge rén.




For English translation please 英文翻譯,請Click here 按這裡
For Simplified Characters please 简体字,请click here 按这里
For THE VOCABULARIES MEANING, please 生词的含义,请按这里Click here

Comments

Popular posts from this blog

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

會與能的差別

The differences between 能 and 會 能&會的相同用法: ①持有某種能力時,二者皆可使用,但是要表示具體的程度之下,只能用「能」 EX:他能寫中文 / 他會寫中文。 EX:他「會」打中文,1分鐘「能」打80個字。 ②形容做某件事很厲害的時候。 EX:很會唱歌。 ③表示可能性. -用於自然狀態之下 【環境】 -> 能; -不曉得約好的人是否來 -> 會; -可能將來會發生的事兒 -> 會。 EX:他今天晚上會不會來呢? 【他今天晚上要到這裡來嗎?】 【若你說“他今日能不能來呢?這表示不知道他是否已經得到了父母或某些負責人的許可來到這裡?】 EX:今天會下雨嗎? 【可能我們看了天空烏雲密佈了然後覺得將要下雨了】 今天能下雨嗎? 【環境、大自然】 能的用法: ①在某種能力和條件的之下,本身有沒有能力去做某件事, EX: 有錢所以能去旅行 / 沒有錢,不能去旅行。 EX: 他身體很強壯,能搬很重的東西。 ②表示某種使用方法 【指著‘作用’】。 EX:這支筆還能用嗎? ③講人情; 道理或規則的時候。 (多用於疑問或是否定, 表示可以或者有沒有得到許可去做某件事兒) EX:未滿20歲不能投票。 EX:上課不能吃東西。 EX:能不能快一點? EX:能不能給我水? 會的用法: ①了解、理解、懂了,知道了怎麼做。 EX:這數學問題,他會了! EX:我會游泳了。 EX:我會做這件事兒了。 講到相關話題時,學生比較常用「不會」來敘述, 但是常常「不能」才是正確的, 所以在這個時候, 如果使用「沒辦法」的話,差不多都是可行的 EX:這個月比較忙,所以「不會」出差。 ->這個月比較忙,所以「沒辦法」出差。

Ruko, Komplek, Rukan 中文怎么说呢?

Di Indonesia banyak istilah perumahan, Bagi yang bekerja di Properti saya rasa Kosa kata berikut penting jg untuk diketahui oleh kita 【房地 】 小區房屋 【小区房屋】 = 亦稱為“住宅小區”或“居住小區”,簡稱“小區” 在印尼一般設置一整套可滿足小家庭。【Rumah Komplek】 店屋 【店屋】 = 店屋是一家的使用性為商與住兩用, 在印尼,這類的樓房至少有兩層樓。 商住樓是在最底層 作為餐廳、便利商店、教育上、修車場或車間, 其餘層為住宅的綜合性房子。 店屋一般是在小區裏建築的。 【Ruko】 商業性住房 【商业住房】= 亦稱為“商住房”,這跟店屋同義 經營性住房 【经营性房】 = 這跟上邊兒就有點不同了, 在印尼,這類樓房至少有三層樓。 主人通常把最低層樓開辦公室之類、銀行、診所、 健康體檢中心、補習班或安親班【像在台灣】 但不能開餐廳或賣商品之類的商店, 而其餘的樓層作為居住之房。【Rukan】 營業房屋 【营业房屋】 = 又稱為“營業住房”、“營業房”, 同上邊兒之譯。 臨街房 【临街房】= 類似“店屋”或“經營房”, 但不是在小區裡建造的店屋。 【Ruko di pinggir jalan】 Singkatnya Rumah komplek = 1. 小區房屋 【小区房屋】Xiǎoqū fángwū 2. 住宅小區 【住宅小区】zhùzhái xiǎoqū 3. 居住小區 【居住小区】jūzhù xiǎoqū 4. 小區 【小区】Xiǎoqū Ruko = 1. 店屋 Diànwū 2. 商業性住房 Shāngyè xìng zhùfáng【商业住房】 3. 商住房 Shāng zhùfáng Rukan = 1. 經營性住房 Jīngyíng xìng zhùfáng【经营性房 jīngyíng xìng fáng】 2. 營業房屋 Yíngyè fángwū【营业房屋 yíngyè fángwū】 3. 營業住房 【营业住房】 Yíngyè zhùfáng 4. 營業房 【营业房】 Yíngyè fáng