害人之心不可有,
防人之心不可無。
【英文 - English】
Lit : We don’t have meaning to hurt others,
[But also] don’t have no precaution oneself towards other.
Means : “Habour no ill intention against others, but never relax vigilance against evil-doers”
【印尼文 - Bahasa】
Kita memang tidak boleh memiliki pemikiran yang jahat,
tapi kita juga tidak boleh tidak ada kewaskitaan agar tidak tertipu
Word Bank:
防人之心不可無。
Hài rén zhī xīn bùkě yǒu,
fáng rén zhī xīn bùkě wú
fáng rén zhī xīn bùkě wú
害人之心不可有,
防人之心不可无。
防人之心不可无。
【英文 - English】
Lit : We don’t have meaning to hurt others,
[But also] don’t have no precaution oneself towards other.
Means : “Habour no ill intention against others, but never relax vigilance against evil-doers”
【印尼文 - Bahasa】
Kita memang tidak boleh memiliki pemikiran yang jahat,
tapi kita juga tidak boleh tidak ada kewaskitaan agar tidak tertipu
Word Bank:
- 害 = to violate, to harm [mencelakai]
- 人之心 = human’s heart [hati manusia]
- 不可 – 不可以 = not allowed, can not, don’t [jangan, tidak boleh]
- 有 – 擁有 = have, own [ada, memiliki]
- 防 = prevention [pencegahan]
- 無 – 沒有 = have no, lack of [tidak ada]
Comments
Post a Comment