Skip to main content

Life Contemplation 【中文與印尼文】

生命苦短,性命無常
Shēng mìng kǔ duǎn, xìng mìng wú cháng.
生命苦短,性命无常
Hidup yang pendek dan tidak mengetahui kapan akhirnya.

人人都知,本身最終會死,
Rén rén dōu zhī, běn shēn zuì zhōng huì sǐ,
人人都知,本身最终会死,
Semua orang menyadari bahwa dirinya pada akhirnya akan meninggal,



但卻不曉得死亡何時來臨
Dàn què bù xiǎo de sǐ wáng hé shí lái lín?
但却不晓得死亡何时来临
Tapi tidak tahu kapan datangnya itu?

無論是健康快樂的,富翁貧窮,
Wú lùn shì jiàn kāng kuài lè de, fù wēng pín qióng,
无论是健康快乐的,富翁贫穷,
Tak peduli apakah sehat atau bahagia, kaya atau miskin,

或是生病憂懼的。
Huò shì shēng bìng yōu jù de.
或是生病忧惧的。
Atau sakit sakitan dan ketakutan.



词语 phrase



明早醒來後是否還能呼吸
Míng zǎo xǐng lái hòu shì fǒu hái néng hū xī
明早醒来后是否还能呼吸
Esok pagi apakah masih bisa bernafas?

還是已遷移到了另一個境界
Hái shì yǐ qiān yí dào le lìng yí gè jìng jiè
还是已迁移到了另一个境界?
Atau sudah bermutasi kedunia lain?

都不好說嘛。
Dōu bù hǎo shuō ma.
都不好说嘛。
Sungguh sulit diprediksikan.





無常隨即都會來接引
Wú cháng suí jí doū huì lái jiē yǐn,
无常随即都会来接引
Ketidakkekalan dengan segera datang menyambut

隨著各人的業障 !
Suí zhe gè rén de yè zhàng!
随着各人的业障 !
Mengikuti prilaku masing masing manusia.

無論是任何種族,
Wú lùn shì rèn hé zhǒng zú,
无论是任何种族,
Tak peduli bangsa apakah [ia]

任何的宗教都一致
Rèn hé de zōng jiào dōu yí zhì
任何的宗教都一致
[Ber]agama apakah [ia], semuanya sama.






面對的人生同樣一項【大事】啊”
Yào miàn duì de rén shēng tóng yàng yí xiàng [dà shì] a
要面对的人生同样一项【大事】啊"
Harus menghadapi sebuah sebuah proyek besar dalam hidup ini.

Comments

Popular posts from this blog

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

會與能的差別

The differences between 能 and 會 能&會的相同用法: ①持有某種能力時,二者皆可使用,但是要表示具體的程度之下,只能用「能」 EX:他能寫中文 / 他會寫中文。 EX:他「會」打中文,1分鐘「能」打80個字。 ②形容做某件事很厲害的時候。 EX:很會唱歌。 ③表示可能性. -用於自然狀態之下 【環境】 -> 能; -不曉得約好的人是否來 -> 會; -可能將來會發生的事兒 -> 會。 EX:他今天晚上會不會來呢? 【他今天晚上要到這裡來嗎?】 【若你說“他今日能不能來呢?這表示不知道他是否已經得到了父母或某些負責人的許可來到這裡?】 EX:今天會下雨嗎? 【可能我們看了天空烏雲密佈了然後覺得將要下雨了】 今天能下雨嗎? 【環境、大自然】 能的用法: ①在某種能力和條件的之下,本身有沒有能力去做某件事, EX: 有錢所以能去旅行 / 沒有錢,不能去旅行。 EX: 他身體很強壯,能搬很重的東西。 ②表示某種使用方法 【指著‘作用’】。 EX:這支筆還能用嗎? ③講人情; 道理或規則的時候。 (多用於疑問或是否定, 表示可以或者有沒有得到許可去做某件事兒) EX:未滿20歲不能投票。 EX:上課不能吃東西。 EX:能不能快一點? EX:能不能給我水? 會的用法: ①了解、理解、懂了,知道了怎麼做。 EX:這數學問題,他會了! EX:我會游泳了。 EX:我會做這件事兒了。 講到相關話題時,學生比較常用「不會」來敘述, 但是常常「不能」才是正確的, 所以在這個時候, 如果使用「沒辦法」的話,差不多都是可行的 EX:這個月比較忙,所以「不會」出差。 ->這個月比較忙,所以「沒辦法」出差。

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan; ...