Skip to main content

My Student Made Sentence 【1】


垃圾

我把垃圾丢掉了。
Wǒ bǎ lā jī diū diào le.
我把垃圾丟掉了。

Note: 垃圾 can also red as lè sè


声音 【聲音】 = sound, voice

他的声音很好听。
Tā de shēng yīn hěn hǎo tīng.
他的聲音很好聽。

好听 = nice [to hear]

从此以后【從此以後】 = from this moment on

从此以后我要好好学习。
Cóng cǐ yǐ hòu wǒ yào hǎo hào xué xí.
從此以後我要好好學習。

从 = from / since.
此 = this.
以后 = later.
要 = want.
好好 = well.
学习 = learning.


多数【多數】 = majority, mostly.

多数人喜欢玩游戏。
Duō shù rén xǐ huan wán yóu xì.
多數人喜歡玩遊戲。

喜欢 = like.
玩 = to play.
游戏 = game.


南方 = southern.

我住在中国的南方。
Wǒ zhù zài zhōng guó de nán fāng.
我住在中國的南方。

住 = to live.
在 = in, at, on [preposition]
中国 = PRC, China.
的 = of.


响【響】 = echo.

铃声响了。
Líng shēng xiǎng le.
鈴聲響了。

铃声 = the bell.


经常【經常】 = frequently.

我经常刷牙。
Wǒ jīng cháng shuā yá.
我經常刷牙。

刷牙 = brush the teeth.


饿【餓】 = hungry, starve.

我现在饿了。
Wǒ xiàn zài è le.
我現在餓了。

现在 = now.


糖果 = candy

我有十粒糖果。
Wǒ yǒu shí lì táng guǒ.
我有十粒糖果。

有 = have.
十 = ten.
粒 = measure words for candy or pill.


喇叭 = trumpet [to blow], horn [car], speaker [computer,etc]

我喜欢吹喇叭。
Wǒ xǐ huan chuī lǎ bā.
我喜歡吹喇叭。

喜欢 = like.
吹 = to blow.


跟 = with / and.

爸爸跟我说话。
Bà ba gēn wǒ shuō huà.
爸爸跟我說話。

说话 = talk, speak.


许多【許多】 = many.

我有许多玩具。
Wǒ yǒu xǔ duō wán jù.
我有許多玩具。

有 = have.
玩具 = toys.


朋友 = friends.

我朋友要来我家玩。
Wǒ péng yǒu yào lái wǒ jiā wán.
我朋友要來我家玩。

要 = will.
来 = come to.
家 = house.
玩 = to play.


机器人【機器人】 = robot

我喜欢玩机器人。
Wǒ xǐ huan wán jī qì rén.
我喜歡玩機器人。


算了 = never mind, 【that's ok】 just forget about it.

东西不见,那就算了。
Dōng xi bú jiàn, nà jiù suàn le.
東西不見就算了。

东西 = things.
不见 = disappear, gone.


药水【藥水】 = medicinal liquid

我要喝药水。
Wǒ yào hē yào shuǐ.
我要喝藥水。

喝 = drink.


需要 = need.

我需要你帮我。
Wǒ xū yào nǐ bāng wǒ.
我需要你幫我。

帮 = assist, give a hand.


身体【身體】 = body

他的身体很高。
Tā de shēn tǐ hěn gāo.
他的身體很高。

很高 = tall.


玻璃 = glass

我把玻璃打破了。
Wǒ bǎ bō lí dǎ pò le.
我把玻璃打破了。

打破 = broken.


十分 = completely, totally, 【indicates: "really", truly】.

知道他来了, 我十分高兴。
Zhī dào tā lái le, wǒ shí fèn gāo xìng.
知道他來了, 我十分高興。

知道 = knowing, to know.
他 = he.
来 = to come.
高兴 = glad.

礼物【禮物】 = gifts, present.

他送給我五种礼物。
Nǐ sòng gěi wǒ wǔ zhǒng lǐ wù.
他送給我五個禮物。

送給 = to send or give.
五种 = 5 kinds.


Comments

Popular posts from this blog

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan;