Skip to main content

生詞 【正體字】

Original Script
[standard characters]
【正體字】

词语 phrase

  1. will v. 將Jiāng;會huì;要yào
  2. Robot n. 機器人Jī qì rén
  3. everything pron. 每件事物Měi jiàn shì wù
  4. Paper n. 紙Zhǐ; 紙張zhǐ zhāng
  5. Use v. 使用Shǐyòng; 利用lìyòng
  6. adj.(little的比較級bǐjiào jí) 較少jiào shǎo; 較小 jiào xiǎo
  7. Fewer adj.(few的比較級) 較少的jiào shǎo de; 較少數jiào shǎo shù
  8. Pollution n. 污染Wū rǎn
  9. Tree n. 樹Shù; 樹木shù mù
  10. Building n. 建築物Jiàn zhú wù; 房屋fáng wū
  11. Rocket n. 火箭Huǒ jiàn
  12. Space n. 空間Kōng jiān; 太空tài kōng
  13. Space station 空間站kōng jiān zhàn
  14. Fly v. 飛行Fēi xíng
  15. Moon n. 月亮Yuè liàng; 月球yuè qiú
  16. Fall v. 落下Luò xià; 跌落dié luò; 變為biàn wèi
  17. Fall in love with 愛上ài shàng
  18. Parrot n. 鸚鵡Yīng wǔ
  19. Alone adv. 單獨地Dān dú de; 孤獨地gū dú de
  20. Pet n. 寵物Chǒng wù
  21. Probably adv. 大概Dà gài; 或許huò xǔ
  22. Suit n. 一套衣服Yí tào yī fu
  23. 能夠Néng gòu……;得以déyǐ……
  24. Dress v. 穿衣Chuān yī
  25. Casually adv. 非正式地Fēi zhèngshì de;隨意地suíyì de
  26. Which one 哪個Nǎ ge; 哪幾個nǎ jǐ gè
  27. Even adv. 甚至Shèn zhì
  28. The World Cup 世界杯shì jiè bēi
  29. Interview n. 面試Miànshì; 面談miàntán
  30. Predict v. 預報Yùbào;預言yùyán
  31. Future n. 將來Jiāng lái; 未來wèi lái
  32. Prediction n. 預言Yù yán;預測yù cè
  33. Come true 實現shí xiàn;達到dá dào
  34. Sound n. 聲音Shēng yīn
  35. Company n. 公司Gōng sī
  36. Fiction n. 小說Xiǎo shuō
  37. Unpleasant adj. 使人不愉快的 Shǐ rén bùyúkuài de
  38. Scientist n. 科學家Kē xué jiā
  39. conj. 可是Kěshì;然而rán'ér
  40. Already adv. 早已Zǎo yǐ; 先前xiān qián
  41. Factory n. 工廠 Gōng chǎng
  42. Simple adj. 簡單的Jiǎn dān de;簡易的jiǎn yì de
  43. Such adj. 這樣的Zhè yàng de;這種zhè zhǒng
  44. Bored adj. 厭煩的Yàn fán de;厭倦的yàn juàn de
  45. Everywhere adv.各地 Gè dì; 到處dào chù
  46. Human n.人Rén ; 人類rén lèi
  47. Shape n.外形Wài xíng;形狀xíng zhuàng
  48. Huge n.巨大的Jù dà de;極大的jí dà de
  49. Earthquake n. 地震 Dì zhèn
  50. Snake n.蛇 Shé
  51. Possible adj.可能的 Kě néng de
  52. Electric adj. 電的 Diàn de; 導電的 dǎo diàn de
  53. Toothbrush n.牙刷 Yá shuā
  54. Seem v. 像是Xiàng shì; 似乎sì hū
  55. Impossible adj. 不可能的 Bù kěnéng de; 不會發生的 bù huì fāshēng de
  56. Housework n.家務Jiā wù; 家務事 jiā wù shì
  57. Rating n. 級別 Jí bié;等級 děng jí

Comments

Popular posts from this blog

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan;