Skip to main content

Question - 选词填充 [136]

Choose the right answer from the options available
pilihlah jawaban yang tepat dari pilihan yang ada

A 嚴格yángé [严格]
B 後悔hòuhuǐ [后悔]
C 溫度wēndù [温度]
D 直接zhíjiē [直接]
E 重點zhòngdiǎn [重点]
F 提醒tíxǐng [提醒]

例如Lìrú [Example]:
A:今天真冷啊,好像白天最高( C )才2℃。
Jīntiān zhēn lěng a, hǎoxiàng báitiān zuìgāo (C ) cái 2℃.
今天真冷啊,好像白天最高( C )才2℃。

B:剛才電視裏說明天更冷。
Gāngcái diànshì li shuōmíng tiān gèng lěng.
刚才电视里说明天更冷。


QUESTIONs:


01.
A:經理,新的計畫發您信箱了,您看了嗎?
Jīnglǐ, xīn de jìhuà fā nín xìnxiāng le, nín kàn le ma?
B:內容太簡單,不夠詳細,缺少( ),明天我們得繼續討論。
Nèiróng tài jiǎndān, bùgòu xiángxì, quēshǎo ( ), míngtiān wǒmen de jìxù tǎolùn.

02.
A:最近我總是咳嗽,吃點兒什麼藥好?
Zuìjìn wǒ zǒng shì késou, chī diǎn er shénme yào hǎo?
B:以後別抽煙了好不好?等身體出現問題了,( )就來不及了。
Yǐhòu bié chōu yān le hǎobù hǎo? Děng shēntǐ chūxiàn wèntí le,( ) jiù láibují le.

03.
A:週末的演出改到晚上7 點了,你通知小王了沒?
Zhōumò de yǎnchū gǎi dào wǎnshàng 7 diǎn le, nǐ tōngzhī xiǎo wáng le méi?
B:還沒呢,一上午都在忙。你不( )的話,我可能真忘了。
Hái méi ne, yī shàngwǔ dōu zài máng. Nǐ bù ( ) dehuà, wǒ kěnéng zhēn wàng le.

04.
A:真讓人受不了!一個簡單的動作讓我們練二三十遍。
Zhēn ràng rén shòu bùliǎo! Yīgè jiǎndān de dòngzuò ràng wǒmen liàn èr sān shí biàn.
B:老師對你們( )些好,可以讓你們打好基礎。
Lǎoshī duì nǐmen ( ) xiē hǎo, kěyǐ ràng nǐmen dǎ hǎo jīchǔ.

05.
A:張律師,這份申請材料要複印幾份?
Zhāng lǜshī, zhè fèn shēnqǐng cáiliào yào fùyìn jǐ fèn?
B:先印8 份,一會兒你印好以後( )送到會議室吧。
Xiān yìn 8 fèn, yīhuǐer nǐ yìn hǎo yǐhòu ( ) sòng dào huìyì shì ba.




Simplified Character

01.A:经理,新的计划发您信箱了,您看了吗?
B:内容太简单,不够详细,缺少( ),明天我们得继续讨论。

02.A:最近我总是咳嗽,吃点儿什么药好?
B:以后别抽烟了好不好?等身体出现问题了,( )就来不及了。

03.A:周末的演出改到晚上7 点了,你通知小王了没?
B:还没呢,一上午都在忙。你不( )的话,我可能真忘了。

04.A:真让人受不了!一个简单的动作让我们练二三十遍。
B:老师对你们( )些好,可以让你们打好基础。

05.A:张律师,这份申请材料要复印几份?
B:先印8 份,一会儿你印好以后( )送到会议室吧。

Comments

Popular posts from this blog

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

Penggunaan Kalimat 把

huruf bǎ adalah sebuah susunan tatabahasa dalam bahasa Mandarin. pada penggunaan 把, objek / sasaran yang bisa berupa orang ataupun non orang di letakkan setelah kata 把 sedangkan kata kerja diletakkan setelah objek tersebut, sehingga kalimat yang menggunakan 把 membentuk sebuah kalimat yang terdiri dari Subjek + objek + predikat [kata kerja] [disingkat menjadi = SOP rumusan kalimatnya] para ahli bahasa biasanya menganggap 把 sebagai susunan kata kerja tambahan [pelengkap] sebagai preposisi [sebagai kata perangkai] Fungsi Susunan kata 把 bǎ hanya digunakan pada kontex atau kalimat tertentu, umumnya digunakan dalam kalimat yang meng-ekspresi-kan "Penyelesaian - penanganan / penggenapan - disposal", ataupun menunjukkan sebuah tindakan terhadap object yang disebutkan sebelumnya dalam kalimat 把 [diapakan kah objek atau sasaran tersebut?] Menurut Wang Li "Bentuk kalimat Disposal adalah menyatakan bagaimana menangani seseorang, termanipulasi [terpengaruh], atau berhubungan dengan;