- 統一發票 Tǒng yī fà piào = uniform invoice
note: in Taiwan if we go to the
public store or minimarket
like 7 eleven
we will get the receipt or bill
that there is number in it,
which actually is kinda lottery. - 統一 = to unify, to integrate, to unite
- 發票 = invoice, bill
when you buy something
in supermarket - 特獎 Tè jiǎng = special prize / reward
- 七、八月 Qī, bā yuè = july or august
- 繼續 Jì xù = to continue, to proceed to
- 開出 Kāi chū = to open
- 一千萬元 Yī qiān wàn yuán= $ 10.000.000
- 賦稅署 Fù shuì shǔ= taxation agency
- 財政部 Cái zhèng bù= ministry of finance
- 官員 Guān yuán = officer / government man
- 說 Shuō = to speak
- 由於 Yóu yú= due to
- 立法院 Lì fǎ yuàn= the legislative branch of
government under
the constitution of
Republic of China, then of Taiwan - 已 Yǐ – 已經 yǐ jīng= already
- 休會 Xiū huì = to adjourn [the meeting],
to recess - 要 Yào = want, should [harus]
- 等 Děng – 等待 děngdài – 等候 děnghòu = to await
[menunggu] - 到 Dào = until, to [sampai]
- 九月 Jiǔ yuè = september
- 開議 Kāi yì – 舉辦會議 jǔ bàn huì yì =
to hold a conference - 後 Hòu – 以後 yǐ hòu – 之後 zhī hòu = after
為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥 但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.
Comments
Post a Comment