Skip to main content

Question - 問答 [96]

星期天,小友和朋友們一起來到
草地上玩遊戲. 
我們在草地上玩兒得很開心!
突然,我們聽到一陣響聲. 
原來是飛機飛過天空. 
它看起來為甚麼這麼小呢?
我真不明白. 小銘說 : 
“我知道, 因為飛機飛得太高,
在天空很遠的地方, 
所以從地面上看, 就會覺得它很小了.



question:

1. 天空中的飛機為甚麼看起來很小?
Tiānkōng zhōng de fēijī wèishéme kàn qǐlái hěn xiǎo?
a. 因為它是玩具飛機Yīnwèi tā shì wánjù fēijī
b. 因為它在天空中很遠的地方Yīnwèi tā zài Tiānkōngzhōng hěn yuǎn dì dìfāng
c. 因為飛機本來就這麼小. Yīnwèi fēijī běnlái jiù zhème xiǎo.

2. 從文中來看, 小銘是個怎麼樣的孩子?
Cóng wénzhōng lái kàn, xiǎo míng shìgè zěnme yàng de háizi?
a. 愚蠢Yúchǔn
b. 活潑Huópō
c. 大膽Dàdǎn
d. 聰明Cōngmíng

3. 我們聽到的鄉聲是甚麼?
Wǒmen tīng dào de xiāng shēng shì shénme?
a. 朋友們在吵架Péngyǒu men zài chǎojià
b. 朋友們的笑聲Péngyǒu men de xiào shēng
c. 飛機飛過Fēijī fēi guò
d. 飛機起飛Fēijī qǐfēi

4. 以下哪一個句子是對的?
Yǐxià nǎ yīgè jùzi shì duì de?
a. 小友和朋友們玩得開心Xiǎo youhé péngyǒu men wán de kāixīn
b. 小友和朋友們一塊兒做飛機Xiǎo youhé péngyǒu men yīkuài er zuò fēijī
c. 小友和朋友們去草地上吃大餐Xiǎo youhé péngyǒu men qù cǎodì shàng chī dà cān
d. 小友和朋友們星期三到草地上玩遊戲.
Xiǎo youhé péngyǒu men xīngqí sān dào cǎodì shàng wán yóuxì.



Simplified Character:

星期天,小友和朋友们一起来到草地上玩游戏.
我们在草地上玩儿得很开心!
突然,我们听到一阵响声. 原来是飞机飞过天空.
它看起来为甚么这么小呢?
我真不明白. 小铭说 :
“我知道, 因为飞机飞得太高,
在天空很远的地方, 所以从地面上看,
就会觉得它很小了.


1. 天空中的飞机为甚么看起来很小?
a. 因为它是玩具飞机
b. 因为它在天空中很远的地方
c. 因为飞机本来就这么小.

2. 从文中来看, 小铭是个怎么样的孩子?
a. 愚蠢
b. 活泼
c, 大胆
d. 聪明

3. 我们听到的乡声是甚么?
a. 朋友们在吵架
b. 朋友们的笑声
c. 飞机飞过
d. 飞机起飞

4. 以下哪一个句子是对的?
a. 小友和朋友们玩得开心
b. 小友和朋友们一块儿做飞机
c. 小友和朋友们去草地上吃大餐
d. 小友和朋友们星期三到草地上玩游戏.

Comments

Popular posts from this blog

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

我的好兄弟 【歌詞翻譯】

我的好兄弟 Wǒ de hǎo xiōngdì 作詞與作曲︰高進 Zuòcí yǚ zuòqǔ︰gāo jìn Lyric and Rhytm : 高進 演唱︰高進 & 小沈陽 Yǎnchàng︰gāo jìn & xiǎo shényáng Singer : 高進 & 小沈陽 Translation into English dan Bahasa Indonesia 在你輝煌的時刻 Zài nǐ huīhuáng de shíkè 在你辉煌的时刻 Disaat engkau jaya dan masyur In your glorious moment 讓我為你唱首歌 Ràng wǒ wèi nǐ chàng shǒu gē 让我为你唱首歌 Biarkan aku menyanyikan sebuah lagu Let me sing a song for you 我的好兄弟 Wǒ de hǎo xiōngdì 我的好兄弟 Saudaraku My brother 心裡有苦你對我說 Xīn lǐ yǒu kǔ nǐ duì wǒ shuō 心里有苦你对我说 Saat hati ku getir kau berkata When I feel sad, you say 前方大路一起走 Qiánfāng dàlù yì qǐ zǒu 前方大路一起走 Mari bersama melangkah dalam jalan besar ini. Let’s walk ahead along the road 哪怕是河也一起過 Nǎpà shì hé yě yīqǐguò 哪怕是河也一起过 Meski sungai pun bersama lalui even though we are in front of a river 苦點累點 Kǔ diǎn lèi diǎn 苦点累点 Kesulitan dan keletihan Hardship and tiresome 又能算什么 Yòu néng suàn shénme 又能算什么 tidaklah berarti sama sekali It’s all nothing 在你需要我的時候 Zài nǐ xūyào wǒ de shíhou 在你需要我的时候 Disaat kau membutuh...

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m...