Skip to main content

Question - 問答 [117]

有一天, 狐狸的肚子很餓, 它從雞窩裏捉了兩隻雞. 黃狗看見了它所的行動便跟狐狸說 “狐狸啊, 你怎麼這麼壞呀?”
狐狸回答 ”這些雞,天還沒亮就大聲地叫喊,吵得大家都不能睡覺,所以我現在把它們捉住了”
黃狗說 ”天還沒亮就大聲叫喊的是公雞,但你現在捉的是兩隻母雞,你沒有搞錯了嗎?快放它們走!”
狐狸聽完之後便無話可說了,它急忙把母雞放走,放了後它就走掉了



Pin Yin and Questions


Yǒu yìtiān, húlí de dùzi hěn è, tā cóng jī wō li zhuō le liǎng zhī jī. Huáng gǒu kànjiàn le tā suǒ de xíngdòng, biàn gēn húlí shuō
“Húlí a, nǐ zěnme zhème huài ya?“ Húlí huídá ” Zhèxiē jī, tiān hái méi liàng jiù dà shēng de jiàohǎn,


Chǎo de dàjiā dōu bùnéng shuìjiào, Suǒyǐ wǒ xiànzài bǎ tāmen zhuō zhù le” Huáng gǒu shuō ” Tiān hái méi liàng jiù dàshēng jiàohǎn de shì gōngjī, Dàn nǐ xiànzài zhuō de shì liǎng zhī mǔ jī, Nǐ méiyǒu gǎo cuò le ma? Kuài fàng tāmen zǒu!”


Húlí tīng wán zhīhòu Biàn wú huà kě shuō le, Tā jímáng bǎ mǔ jī fàng zǒu, Fàng le hòu tā jiù zǒu diào le


Simplified character
有一天, 狐狸的肚子很饿, 它从鸡窝里捉了两只鸡. 黄狗看见了它所的行动便跟狐狸说 “狐狸啊, 你怎么这么坏呀?”
狐狸回答 ”这些鸡,天还没亮就大声地叫喊,吵得大家都不能睡觉,所以我现在把它们捉住了”
黄狗说 ”天还没亮就大声叫喊的是公鸡,但你现在捉的是两只母鸡,你没有搞错了吗?快放它们走!”
狐狸听完之后便无话可说了,它急忙把母鸡放走,放了后它就走掉了


Questions

1. 狐狸做了甚麼壞事?
Húlí zuò le shénme huàishì?
a. 它吃了兩隻雞Tā chī le liǎng zhī jī
b. 它和黃狗爭吵Tā hé huáng gǒu zhēngchǎo
c. 它捉了兩隻雞Tā zhuō le liǎng zhī jī
d. 它捉了兩台雞Tā zhuō le liǎng tái jī

2. 狐狸為何要捉母雞? 因為...
Húlí wèihé yào zhuō mǔ jī? Yīnwèi...
a. 它肚子餓, 想要吃掉它們Tā dùzi è, xiǎng yào chī diào tāmen
b. 它們吵得大家不能睡覺Tāmen chǎo de dàjiā bùnéng shuìjiào
c. 它們天還沒亮就大聲叫Tāmen tiān hái méi liàng jiù dàshēng jiào
d. 它要和它們做朋友Tā yào hé tāmen zuò péngyǒu

3. 天還沒亮就大聲叫的是誰?
Tiān hái méi liàng jiù dàshēng jiào de shì shuí?
a. 母雞Mǔ jī
b. 黃狗Huáng gǒu
c. 公雞Gōngjī
d. 長頸鹿Chángjǐnglù

4. 狐狸最後為甚麼逃跑呢?
Húlí zuìhòu wèishéme táopǎo ne?
a. 因為它很無聊Yīnwèi tā hěn wúliáo
b. 因為它說不過黃狗Yīnwèi tā shuō bu guò huáng gǒu
c. 因為朋友們都不相信它的話Yīnwèi péngyǒu men dōu bù xiāngxìn tā dehuà
d. 因為它說的騙話被黃狗發現了. Yīnwèi tā shuō de piàn huà bèi huáng gǒu fāxiàn le



Sinplified Character


1. 狐狸做了甚么坏事?
a. 它吃了两只鸡
b. 它和黄狗争吵
c. 它捉了两只鸡
d. 它捉了两台鸡


2. 狐狸为何要捉母鸡? 因为...
a. 它肚子饿, 想要吃掉它们
b. 它们吵得大家不能睡觉
c. 它们天还没亮就大声叫
d. 它要和它们做朋友


3. 天还没亮就大声叫的是谁?
a. 母鸡
b. 黄狗
c. 公鸡
d. 长颈鹿


4. 狐狸最后为甚么逃跑呢?
a. 因为它很无聊
b. 因为它说不过黄狗
c. 因为朋友们都不相信它的话
d. 因为它说的骗话被黄狗发现了.


Read also our previous posting about this topic

Comments

Popular posts from this blog

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

會與能的差別

The differences between 能 and 會 能&會的相同用法: ①持有某種能力時,二者皆可使用,但是要表示具體的程度之下,只能用「能」 EX:他能寫中文 / 他會寫中文。 EX:他「會」打中文,1分鐘「能」打80個字。 ②形容做某件事很厲害的時候。 EX:很會唱歌。 ③表示可能性. -用於自然狀態之下 【環境】 -> 能; -不曉得約好的人是否來 -> 會; -可能將來會發生的事兒 -> 會。 EX:他今天晚上會不會來呢? 【他今天晚上要到這裡來嗎?】 【若你說“他今日能不能來呢?這表示不知道他是否已經得到了父母或某些負責人的許可來到這裡?】 EX:今天會下雨嗎? 【可能我們看了天空烏雲密佈了然後覺得將要下雨了】 今天能下雨嗎? 【環境、大自然】 能的用法: ①在某種能力和條件的之下,本身有沒有能力去做某件事, EX: 有錢所以能去旅行 / 沒有錢,不能去旅行。 EX: 他身體很強壯,能搬很重的東西。 ②表示某種使用方法 【指著‘作用’】。 EX:這支筆還能用嗎? ③講人情; 道理或規則的時候。 (多用於疑問或是否定, 表示可以或者有沒有得到許可去做某件事兒) EX:未滿20歲不能投票。 EX:上課不能吃東西。 EX:能不能快一點? EX:能不能給我水? 會的用法: ①了解、理解、懂了,知道了怎麼做。 EX:這數學問題,他會了! EX:我會游泳了。 EX:我會做這件事兒了。 講到相關話題時,學生比較常用「不會」來敘述, 但是常常「不能」才是正確的, 所以在這個時候, 如果使用「沒辦法」的話,差不多都是可行的 EX:這個月比較忙,所以「不會」出差。 ->這個月比較忙,所以「沒辦法」出差。

Ruko, Komplek, Rukan 中文怎么说呢?

Di Indonesia banyak istilah perumahan, Bagi yang bekerja di Properti saya rasa Kosa kata berikut penting jg untuk diketahui oleh kita 【房地 】 小區房屋 【小区房屋】 = 亦稱為“住宅小區”或“居住小區”,簡稱“小區” 在印尼一般設置一整套可滿足小家庭。【Rumah Komplek】 店屋 【店屋】 = 店屋是一家的使用性為商與住兩用, 在印尼,這類的樓房至少有兩層樓。 商住樓是在最底層 作為餐廳、便利商店、教育上、修車場或車間, 其餘層為住宅的綜合性房子。 店屋一般是在小區裏建築的。 【Ruko】 商業性住房 【商业住房】= 亦稱為“商住房”,這跟店屋同義 經營性住房 【经营性房】 = 這跟上邊兒就有點不同了, 在印尼,這類樓房至少有三層樓。 主人通常把最低層樓開辦公室之類、銀行、診所、 健康體檢中心、補習班或安親班【像在台灣】 但不能開餐廳或賣商品之類的商店, 而其餘的樓層作為居住之房。【Rukan】 營業房屋 【营业房屋】 = 又稱為“營業住房”、“營業房”, 同上邊兒之譯。 臨街房 【临街房】= 類似“店屋”或“經營房”, 但不是在小區裡建造的店屋。 【Ruko di pinggir jalan】 Singkatnya Rumah komplek = 1. 小區房屋 【小区房屋】Xiǎoqū fángwū 2. 住宅小區 【住宅小区】zhùzhái xiǎoqū 3. 居住小區 【居住小区】jūzhù xiǎoqū 4. 小區 【小区】Xiǎoqū Ruko = 1. 店屋 Diànwū 2. 商業性住房 Shāngyè xìng zhùfáng【商业住房】 3. 商住房 Shāng zhùfáng Rukan = 1. 經營性住房 Jīngyíng xìng zhùfáng【经营性房 jīngyíng xìng fáng】 2. 營業房屋 Yíngyè fángwū【营业房屋 yíngyè fángwū】 3. 營業住房 【营业住房】 Yíngyè zhùfáng 4. 營業房 【营业房】 Yíngyè fáng