回
We learned 回 as a verb (meaning “return”)
But 回 can also be used as a measure word for “things” (instead of 件)
or “trip” (instead of 次).
回
Ketika sebagai kata kerja ia berarti Kembali,
Tapi 回 bisa juga digunakan sebagai
KATA SATUAN untuk “masalah”
Untuk pengganti 件.
ataupun putaran / lap sebagai pengganti 次。
For example:
這是怎麼(一) 回事?
飛機票都買了,蘇珊還不回家。
Zhè shì zěnme (yì) huí shì?
Fēi jī piào dōu mǎi le, sū shān hái bù huí jiā.
这是怎么(一) 回事?
飞机票都买了,苏珊还不回家。
What's the matter with this?
Plane ticket has already bought,
but Susan hasn’t homed yet.
Ada apa ini? Tiket pesawat sudah dibeli,
tapi Susan blm pulang kerumah.
你們說的是兩回事。
Nǐmen shuō de shì liǎnghuíshì.
你们说的是两回事。
You’re talking about two different things.
Kalian berbicara masalah [urusan] yang berbeda.
我去過一回北京。
Wǒ qǜ guò yì huí běijīng.
我去过一回北京。
I have been to Pei Cing once.
Saya pernah pergi ke Pei cing sekali.
張小妹去學校醫院看過一回病。
Zhāng xiǎo mèi qù xiào yī yuàn
kàn guò yì huí bìng.
张小妹去学校医院看过一回病。
Xiao mei Zhang went to the
school hospital to see the doctor once.
Zhāng xiǎo mèi pernah pergi sekali
ke RS sekolah utk berkonsultasi ke dokter.
See Also
Comments
Post a Comment