Skip to main content

Special Sentence - Things we should do

甚麼該做,甚麼不該做
什么该做,什么不该做
Shé me gāi zuò, shé me bù gāi zuò
shén me gāi zuò, shén me bù gāi zuò

translation:
what should we do and what we should not do.
Apa yang harus dilakukan dan apa yang seharusnya tidak dilakukan


什么 Shé me = 甚麼Shén me = what [apa]
该 = 應該 [应该] yīng gāi = should [seharusnya]
做 zuò = do [something] melakukan [sesuatu]
不bù = not to [tidak untuk]

for example 例子 [contohnya]:
你呀! 做事怎麼那麼不小心. 
你要知道什麼事該做,什麼事不該做.

你呀! 做事怎么那么不小心. 
你要知道什么事该做,什么事不该做.
Nǐ ya! Zuòshì zěnme nàme bù xiǎoxīn. Nǐ yào zhīdào shénme shì gāi zuò, shénme shì bù gāi zuò.
You! How come you do the task carelessly. You should know what to do and what you shouldn’t do.
Kamu ini! Bagaimana bisa melakukan kerjaan dengan semberono. Seharusnya engkau tahu apa yang harus dilakukan dan apa yang seharusnya tidak dilakukan.


分析解釋 [analysis]

甚麼 shén me = 疑問代詞  [interrogation or question word]
before mandarin in China changed the original character in around 1950’s
become simplified character which eversince used by
people in mainland China.
The word 什 in fact originally came from “甚” character.

Well actually, The character of“什”it did not read as
“shén” but “shí”
And it had different meaning, not regarding as “What”
but it meant 10 in literature of book[同“十”]
or variation [雜樣].

"so, this character originally is
甚 shén = what or even
什 shí = variation"

比如 [for example] Bǐ rú:
什錦 means 多種原料製成 [多種花樣的]
什锦 means 多种原料制成 [多种花样的]
Shíjǐn means duō zhǒng yuánliào zhì chéng [duō zhòng huāyàng de]
Multiple ingredients [assorted] made by kinds of raw materials [a variety of pattern]
Berbagai macam berarti terbuat dari beragam jenis bahan mentah [pola atau trik yang beragam]

什物 means 泛指家庭日常應用的衣物及其他零碎的用品
什物means 泛指家庭日常应用的衣物及其他零碎的用品
Shíwù means fàn zhǐ jiātíng rìcháng yìngyòng de yīwù jí qítā língsuì de yòngpǐn
Sundries means the daily application refers to clothes used by family and other supplies
Serba serbi maksudnya adalah perangkat kebutuhan hari hari sekeluarga ataupun barang2 keperluan keseharian lainnya.


[INDONESIAN LANGUAGE]

Sebelum LITERATUR huruf mandarin diubah dari huruf original
Menjadi HURUF YANG DISEDERHANAKAN oleh orang China sekitar tahun 1950an
Yang mana semenjak itu digunakan terus sampai sekarang huruf simplified,
Huruf 什 sebenarnya berasal dari karakter“甚”.

Yang mana, sebenarnya huruf“什”aslinya bukan
dibaca“shén” akan tetapi “shí”
yang memiliki arti yang berbeda dari apa yang sekarang
dituliskan di China.
Bukanlah berarti “apa”akan tetapi “10”[同“十”] pada tulisan dibuku
Dan berarti variasi [雜樣].

"jadi, aslinya atau pada awalnya, karakter ini berarti:
甚 shén = what or even
什 shí = variation"

Lihat contohnya diatas

Comments

Popular posts from this blog

為甚麼和怎麼有何差別

為甚麼[为什么]的意思 就是人在詢問原因或有目的的疑問 比如說 為甚麼他那麼愛看書? 怎麼的話,有兩種意思 第一 是人在詢問性質,狀況,方式原因等其他的疑問 比如 : 這是怎麼回事的? 第二 是表示'無論如何'的意思 比如 : 那裡站著一個男孩子,皮膚白白的,臉長得很帥  但怎麼也想不起來在哪裡見過他. 第三 是表示我們不希望某個人的存在 如: 他怎麼又來了? 怎樣 = 怎麼樣 這些都是同意思[疑問代詞] 比如說 他畫書法,畫得不怎麼樣 他畫書法,畫得不怎樣 但是有些差異是在口氣上罷了 假使你在問別人的情況時,因該不要用怎樣這一句比較好,特別是對老一輩還是用”怎麼”比較好聽一些. 比如說 : 大老闆在說一些事情的時候, 你別反應說 “怎樣?” 但是如果你說 “ 怎麼了嗎?” 或者說 “為甚麼呢?” 應該比較好聽的多了. 雖然怎麼,怎樣,怎麼樣,為什麼都是疑問代詞,但還要看情況來使用這些詞語. 就等於”隨便”和”無所謂”和“都可以啦”一樣都有一些口氣上的差異, 還有看對方是甚麼人.

我的好兄弟 【歌詞翻譯】

我的好兄弟 Wǒ de hǎo xiōngdì 作詞與作曲︰高進 Zuòcí yǚ zuòqǔ︰gāo jìn Lyric and Rhytm : 高進 演唱︰高進 & 小沈陽 Yǎnchàng︰gāo jìn & xiǎo shényáng Singer : 高進 & 小沈陽 Translation into English dan Bahasa Indonesia 在你輝煌的時刻 Zài nǐ huīhuáng de shíkè 在你辉煌的时刻 Disaat engkau jaya dan masyur In your glorious moment 讓我為你唱首歌 Ràng wǒ wèi nǐ chàng shǒu gē 让我为你唱首歌 Biarkan aku menyanyikan sebuah lagu Let me sing a song for you 我的好兄弟 Wǒ de hǎo xiōngdì 我的好兄弟 Saudaraku My brother 心裡有苦你對我說 Xīn lǐ yǒu kǔ nǐ duì wǒ shuō 心里有苦你对我说 Saat hati ku getir kau berkata When I feel sad, you say 前方大路一起走 Qiánfāng dàlù yì qǐ zǒu 前方大路一起走 Mari bersama melangkah dalam jalan besar ini. Let’s walk ahead along the road 哪怕是河也一起過 Nǎpà shì hé yě yīqǐguò 哪怕是河也一起过 Meski sungai pun bersama lalui even though we are in front of a river 苦點累點 Kǔ diǎn lèi diǎn 苦点累点 Kesulitan dan keletihan Hardship and tiresome 又能算什么 Yòu néng suàn shénme 又能算什么 tidaklah berarti sama sekali It’s all nothing 在你需要我的時候 Zài nǐ xūyào wǒ de shíhou 在你需要我的时候 Disaat kau membutuh...

Chinese Punctuation 標點符號

標點符號 Chinese punctuation marks are used to organize and clarify written Chinese. Chinese punctuation marks are similar in function to English punctuation marks, but sometimes differ in form. All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts. Chinese characters can be written either vertically or horizontally, so the Chinese punctuation marks change position depending on the direction of the text. For example, parentheses and quotation marks are rotated 90 degrees when written vertically, and the full stop mark is placed below and to the right of the last character when written vertically. Before adapting punctuation marks from the Western world, Chinese text did not contain such symbols. Ancient Chinese text has hundreds and thousands of characters with literally no spaces between them. As the 20th century came around and Eastern text adapted to m...